12000W Faserlaserquelle Handbuch

Vielen Dank für die Verwendung 12000W Faserlaserquelle Handbuch. We compile this document for you in order that the laser is used and maintained properly. Please take time to read and understand this User’s Guide and familiarize yourself with the operating and maintenance instructions before you use the product. We strongly recommend that the operator read the Section 2 titled “Safety Information” prior to op erating the product.

This User’s Guide should stay with the product to provide you and all future users and owners of the product with important operating, safety and other information. We identify the parts to which you need to pay special attention in the document with underscore. Please notice those information to prevent the unnecessary damages.

Kapitel 1: Charakteristische Beschreibung

MFSC Series 12000W Fiber Laser Source provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm.The lasers are water-cooled and maintenance-free and with a wall plug effciency of more than 33% and deliver high effciency, high reliability and high performance.

Maxphotonics' MFSC Series CW Fiber Laser Series are Class 4 laser products and are designed and tested with safety. By following this User Guide and applying sound laser safety practices, it will be a safe and reliable device.

Laserlicht weist einzigartige Eigenschaften auf, die Sicherheitsrisiken bergen können.

Therefore, the laser light can’t be normally associated with other light sources, and all operators and people near the laser must be aware of these special hazards.

Um den sicheren Betrieb und die optimale Leistung des Produkts zu gewährleisten, befolgen Sie bitte während des Betriebs, der Wartung und des Service alle Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung und zerlegen Sie das Gerät nicht.

Mit diesem Produkt sind keine vom Benutzer zu wartenden Teile, Geräte oder Baugruppen verbunden. Nicht autorisiert zerlegte Laser unterliegen nicht der Garantie.

12000W Faserlaserquelle Krrass
12000W Faserlaserquelle Krrass

Kapitel 2: Allgemeine Sicherheitsinformationen

1-Sicherheitskonventionen

All safety warning symbols during operating process of the laser include:

WARNUNG:

There is a potential hazard to the human body; ( laser radiation) ( shock) needs to follow certain procedures, otherwise it may cause certain harm to you or others' body. Do not violate the requirements of the warning label during operation to ensure the personal safety of the operator.

laser radiation
laser radiation
shock
shock

Below sign refers to a potential hazard on product. It requires a procedure that, if not correctly followed, may result in damage to the product or components. In order to ensure normal use of equipment, do not violate the requirement of the CAUTION sign.

QQ-Nachrichten 20240509142248

NO SYMBOL:

IMPORTANT:Refers to any information regarding the operation of the product. Please do not overlook this information.

NOTIZ :

◎ This device is classifed as a high power Class IV laser instrument. It may emit up to 20KW average power from 1060nm to 1100nm. This level of light may cause damage to the eye and skin. Laser safety eyewear is not provided with this instrument, but must be worn at all times while the laser is operational. Use appropriate laser safety eyewear when operating this device.

2-Laserschutz

1. Anforderungen an den Laserschutz

You must wear the safety protective glasses while operating the laser, and rationally select the safety protective glasses according to the lasing wavelength of the laser. If the device is a tunable laser or Raman product, it emits light over a range of wavelengths and the end user should confrm the laser safety eyewear used protects against light emitted by the device over its entire range of wavelength.

2. Lieferanten von Laserschutzausrüstung

Maxphotonics empfiehlt Ihnen Materialien oder Geräte der folgenden Lieferanten von Laserschutzausrüstungen, darunter LaserVision USA, Kentek Corporation, Rochwell Laser Industries usw. Alle Lieferanteninformationen werden von Maxphotonics nur zur Vereinfachung der Verwendung bereitgestellt. Daher übernimmt Maxphotonics keine Verantwortung für etwaige Probleme, die durch die Verwendung der Produkte der oben genannten Lieferanten entstehen.

3-Referenzstandard

Elektromagnetische Verträglichkeit Emission:

EN IEC 61000-6-4:2019

CISPR 16-2-1

CISPR 16-2-3

Entstörungsleistung hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit:

EN IEC 61000-6-2:2019

EN 61000-4-2:2009

EN 61000-4-3:2020

EN 61000-4-4:2012

EN 61000-4-5:2014+A1:2017

EN 61000-4-6:2014

EN 61000-4-11:2020

Lasersicherheit:

EN 60825-1:2014+A11:2021

CDRH 21 CFR 1040.10

Sicherheit elektrischer Systeme:

EN 60204-1:2018

NOTIZ:

◎ Performances of Maxphotonics MFSC laser meet the CE EMC certifcation requirements, the EMC requirements specifed in "EMC Directive" of European market. Comply with the "EMC" standard EN 61000-6-4 emission and EN 61000- 6-2 anti-interference requirements.

◎ In accordance with relevant national standards and requirements, the laser must be classifed according to its output power and laser wavelength. All MFSC Series laser products with high power belongs to Class 4 products (according to section J,1040.10 (d) of Part Ⅱ , 21 CFR).

◎ Gemäß den Normen der EU gehört das Gerät zur Geräteklasse 4 (gemäß Artikel 9, EN 60825-1).

3-General Safety Instructions

1.Spiegelreflexion

There are often numerous secondary laser beams produced at various angles in the output port of the laser. These divergent beams are produced when the primary beam of laser refects off a smooth surface, and they are called specular reflections. Although these secondary beams may be less powerful than the total power emitted from the primary beam, the intensity may be great enough to cause damage to the eyes and skin as well as surface of materials.

WARNUNG:

◎ Sie müssen darauf achten, spiegelnde Reflexionen zu vermeiden/minimieren, da diese Laserstrahlung unsichtbar ist!

2.Sicherheitshinweise zum Zubehör

Die lichtempfindlichen Elemente in laserbezogenen optischen Zubehörteilen, wie z. B. Videokameras, Photomultiplier und Photodioden, können durch Laserbestrahlung beschädigt werden. Auf den entsprechenden Geräteschutz sollte geachtet werden.

WARNUNG:

◎ The Maxphotonics MFSC laser light is strong enough to cut or weld metal, burn skin, clothing and paint. In addition, this light can ignite volatile substances such as alcohol, gasoline, ether and other solvents. During the operating process, the fammable materials around the laser must be isolated.

3. Optische Bedienungsanleitung

Wir empfehlen Ihnen dringend, die folgenden Verfahren zu lesen, bevor Sie den Laser in Betrieb nehmen:

1. Schauen Sie niemals direkt in den Laserausgang, wenn der Strom eingeschaltet ist.

2. Vermeiden Sie die Positionierung des Lasers und aller optischen Ausgangskomponenten auf Augenhöhe.

3.Ausgestattet mit einem Laserstrahlgehäuse.

4. Make sure to remove the tail cover of the laser output head before the laser is turned on, otherwise it will cause irreversible damage to the laser fber output head.

5. Stellen Sie sicher, dass die gesamte persönliche Schutzausrüstung für die Ausgangsleistung und den Wellenlängenbereich des Lasers geeignet ist.

6. Verwenden Sie den Laser in einem Raum, dessen Zugang durch Türverriegelungen kontrolliert wird. Bringen Sie Warnschilder an. Begrenzen Sie die Sicherheitsbereiche für den Betrieb des Lasers.

7.Bitte betreiben Sie den Laser nicht in dunklen Umgebungen.

8.Do not turn on the laser without an optical coupling fber or an optical output connector.

9.Führen Sie die Inbetriebnahme, Kalibrierung und Fokussierung bei niedriger Ausgangsleistung durch und erhöhen Sie die Ausgangsleistung dann schrittweise, wenn die Kalibrierungs- und Fokussierungsarbeiten abgeschlossen sind.

10. Installieren oder demontieren Sie keine Schneidköpfe oder Kollimatoren, wenn der Laser aktiv ist.

11.Stellen Sie sicher, dass der Laser ausgeschaltet und die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor Sie Schneidköpfe oder Kollimatoren installieren oder abnehmen.

12.If the equipment is operated in a manner not specifed in this document, the protection devices and performance of the equipment may be impaired and the warranty will be voided.

VORSICHT:

◎ Der Laserstrahl wird durch eine Linse mit Antireflexbeschichtung abgegeben. Wenn der Rückstrahler Ihres Lasers eine optische Linse hat, überprüfen Sie bitte die Linse des Ausgangskopfes und die Rückstrahlerlinse des Lasers genau und stellen Sie sicher, dass sich auf der Linse kein Staub oder andere Verunreinigungen befinden.

Bitte beachten Sie, dass jeder makroskopische Aufsatz zu schweren Schäden an der Linse oder zu Verbrennungen am Laser oder an der hinteren Lichtwegausrüstung führen kann.

◎ For cleaning instructions of the lens, please refer to the "Optical Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide".

◎ Beim Betrieb des Lasers können heiße oder geschmolzene Metallteile entstehen. Seien Sie vorsichtig, wenn beim Betrieb Metallsplitter entstehen.

◎ Wenn Sie die Inbetriebnahme und Kalibrierung der Laserausgabe durchführen, müssen Sie die Laserausgabe auf eine niedrige Leistungsstufe einstellen und dann die Ausgabeleistung schrittweise erhöhen, während Sie die Qualität des vom Laser emittierten Lichtpunkts mit einem Infrarot-Viewer prüfen.

WARNUNG:

◎ Stellen Sie sicher, dass die persönliche Schutzausrüstung der Ausgangsleistung und dem Wellenlängenbereich des Lasers entspricht.

◎ Never look directly into the optical fber or the collimator, and make sure you wear the safety protective glasses in each operation.

4.Elektrische Betriebsanleitung

Wir empfehlen Ihnen dringend, die folgenden Verfahren zu lesen, bevor Sie den Laser in Betrieb nehmen:

1. Die Versorgungsspannung der Laserausrüstung ist dreiphasiger Wechselstrom 360-440 VAC, 3P+PE. Die Laserausrüstung muss während der Installation und Montage ordnungsgemäß geerdet werden. Die externen Kabel des Schranks müssen während der Installation in Metallkanälen oder Metallrohren verlegt werden. Achten Sie während des Gebrauchs auf die Sicherheit der Elektrizität, um Verletzungen durch Stromschläge zu vermeiden.

2. Schalten Sie beim Zerlegen des Lasers zuerst den Strom aus. Bei einem Stromschlag müssen Korrekturmaßnahmen ergriffen werden, um Folgeverletzungen vorzubeugen. Der richtige Behandlungsablauf: Strom ausschalten, Personal sicher freilassen, Hilfe rufen und Verletzten begleiten.

3. Das Gerät verfügt über keine Teile, die von Bedienern gewartet werden können, und alle Wartungsarbeiten müssen von den Fachkräften von Maxphotonics durchgeführt werden.

4.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, entfernen Sie das Gehäuse nicht, bauen Sie den Laser nicht ohne Erlaubnis ab und beschädigen Sie nicht die entsprechenden Schilder. Für Produkte, die nicht autorisiert abmontiert wurden, gilt keine Garantie.

WARNUNG:

◎ Die Eingangsspannung des Lasers ist dreiphasiger Wechselstrom (360-440 VAC, 3P+3E), was zu Stromschlaggefahr führen kann. Alle relevanten Kabel und Verbindungsdrähte bergen potenzielle Gefahren.

5. Umgebungsbedingungen und Vorsichtsmaßnahmen

Zur Gewährleistung der Sicherheit des Laserarbeitsbereichs müssen geeignete Abschirmungen angebracht werden, darunter insbesondere Lasersicherheitsschilder und Verriegelungsvorrichtungen. Die entsprechenden Bediener müssen geschult und geprüft sein und die üblichen Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb des Lasers kennen. Gleichzeitig ist es wichtig, dass die Ausgangskomponenten nicht auf Augenhöhe installiert werden.

Aufgrund der Wechselwirkung zwischen dem Laser und dem Metallmaterial kann hochintensive Ultraviolett- oder sichtbare Strahlung entstehen. Stellen Sie sicher, dass der Laser mit einer Schutzabdeckung versehen ist, um die Augen oder andere Körperteile vor Strahlenschäden zu schützen.

Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Betriebsmaßnahmen einzuhalten, um Verlängern Sie die Lebensdauer des Lasers:

1. Um eine gute Betriebsumgebung des Lasers zu gewährleisten, das Kondensationsrisiko zu verringern, die Ausfallwahrscheinlichkeit zu reduzieren und die Lebensdauer zu verlängern.

Es wird dringend empfohlen, den klimatisierten Raum des Lasers im Voraus zu konfigurieren. Der klimatisierte Raum sollte groß genug sein, um die interne Wartung zu erleichtern. Er kann garantieren, dass der Mindestfreiraum um den Laser 1,0 m beträgt. Wenn der Platz begrenzt ist, muss der klimatisierte Raum so konzipiert sein, dass er leicht entfernt und installiert werden kann.

2.It is necessary to provide suffcient installation space for the air-cooled water cooler, and to ensure suffcient water cooler exhaust. The minimum free space of the top of the air-cooled water-cooled fan is 1.5m, and the side plate of the air flter is 1m away from the wall.

3. Es ist verboten, die luftgekühlte wassergekühlte Maschine in einem klimatisierten Laserraum aufzustellen. Da die luftgekühlte wassergekühlte Maschine viel heiße Luft abgibt, steigt die Raumtemperatur schnell an und die Wärmeableitung wird schlecht, was zu einem Hochdruckalarm der wassergekühlten Maschine und einem Laserkondensationsalarm führt.

4. Setzen Sie den Laser keiner Umgebung mit hoher Feuchtigkeit aus.

5.The device is equipped with cooling fans. Make sure that there is sufficient airfow to cool the laser, any objects or debris that cover the ventilation holes must be removed at all times.

6. Der Betrieb bei höheren Temperaturen beschleunigt die Alterung, erhöht den Schwellenstrom und verringert die Slop-Effizienz. Wenn das Gerät überhitzt, stoppen Sie den Betrieb und wenden Sie sich an Maxphotonics.

7. Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche ausreichend belüftet ist. Durch die Wechselwirkung zwischen Laser und Arbeitsfläche können Gase, Funken und Schmutz entstehen, die ein zusätzliches Sicherheitsrisiko darstellen können.

VORSICHT :

◎ Bei unvorsichtiger Bedienung kann das Gerät beschädigt werden.

4-Additional Safety Information

Weitere Informationen zur Lasersicherheit finden Sie in der Liste unten:

Laser Institute of America (LIA)

13501 Ingenuity Drive, Suite 128

Orlando,Florida 32826

Telefon: 407 380 1553, Fax: 407 380 5588

Gebührenfrei:1 800 34 LASER

Amerikanisches Nationales Normungsinstitut

ANSI Z136.1, Amerikanischer Nationalstandard für die sichere Verwendung von Lasern

(Erhältlich über LIA)

Internationale Elektrotechnische Kommission

IEC 60825-1, Ausgabe 1.2

Zentrum für Geräte und radiologische Gesundheit

21 CFR 1040.10 - Performance Standards for Light-Emitting Products

US Department of Labor - OSHA

Publication 8-1.7 - Guidelines for Laser Safety and Hazard Assessment.

Laserschutzausrüstung

Laurin Verlag

Laserschutzausrüstung und Einkaufsführer

Kapitel 3: Produktbeschreibung

1-Funktionen

MFSC Series CW fiber lasers are compact and efficient high power lasers developed for industrial application. They are mainly applied to the fields of welding, cutting, brazing, etc.

Haupteigenschaften:

1.High-quality laser output

2.High power, high effciency

3.High reliability, long service life

4.Compact, rugged package

5.Extending programming interface

Anwendungen:

1.Industrial applications

2.Scientifc research

2-Modul-Konfiguration

Maxphotonics offers many confgurable Modules. This manual will give complete instructions for all Modules, Please refer to chapter 5 "Operation Guide".

3-Laser Modulel Designation Codes

M – F – S – C – XXX – XX
1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6
1HerstellercodeM steht für Maxphotonics
2Gewinnen Sie Medien der
Laser
F steht für Faserlaser
3LasermodusS steht für Single Mode
4LaserzustandC steht für „Continue Wave“ (Wellen fortsetzen)
5Maximale Leistung
Leistung
XXXX W bedeutet die maximale Ausgangsleistung von
der Laser
6Zusätzliche NachrichtKann null sein

4 - Zertifizierung

Maxphotonics certifies that this equipment has been thoroughly tested and inspected and meets published specifcations prior to shipping. Upon receiving your equipment, check whether the packaging and accessories have been damaged in transit. If damage is apparent, please contact Maxphotonics immediately.

5- Beschreibung der Vorderseite

ArtikelFunktionsbeschreibung
① HAUPTSCHALTER440VAC Hauptschalter des Lasers
② SCHLÜSSELSCHALTERNetzschalter des Lasers
③ NOT-HALTNot-Aus
④ STARTLaser starten (Ein-Aus-Signal des
Hardware)
⑤ ALARMUngewöhnliche Situation Licht von
Laser
⑥ AKTIVNormale Situation Licht von
Laser
⑦ LEISTUNGBetriebsanzeige des Lasers
QQ截图20240511152733

6-Beschreibung der Rückseite

ArtikelFunktionsbeschreibung
① STRGExterner Steuerungsanschluss
② ETHERNETNetzwerkkommunikationsschnittstelle
③ WATER OUTWasserkühlungs-Ausgangsanschluss
(1.25inches)
④ WATER INWasserkühlungs-Eingangsanschluss
(1.25inches)
⑤ AC400VAC 360-440VAC power input
QQ截图20240511153315

7-Optischer Ausgangsanschluss

1. Optischer Ausgabekopf

The optical output head come with a protective window that can be replaced if damaged. Make sure that the black end cap of the QBH head is removed prior to use and is usually arranged with the laser.

Please refer to 6“Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide” about the cleaning method.

Optical Output Head (QBH )
Optical Output Head (QBH )
Optical Output Head (LOE3.1 )
Optical Output Head (LOE3.1 )
Optical Output Head (LOE2.0 )
Optical Output Head (LOE2.0 )

Chapter 4:Specifcation

EigenschaftenTestbedingungenMindest.Nennwert.MaxEinheit
BetriebsmodulCW/Moduliert
PolarisationZufällig
MFSC-12000100% CW-Ausgangsleistung12000B
Abstimmbereich der Ausgangsleistung10100%
Emissionswellenlänge100% CW107010801090nm
Spektrumbreite (3 dB)100% CW57nm
Kurzzeitleistung
Instabilität
100% CW >1h±1±2%
Dauerhafte Leistung
Instabilität
100% CW >24h±2±3%
Strahlqualität (BPP)Output fber core
diameter 50um
1.22.2mm x
mrad
Output fber core
Durchmesser 100um
2.83.8
Einschaltzeit des Lasers150200μs
Ausschaltzeit des Lasers150200μs
Modulationsrate100%-Ausgabe5KHz
Rote Leitlaserleistung100%-Ausgabe200uW
Feeding fber cable length25M
Feeding fber core size100 (50/150/200 can be customized)μm
Feeding fber cable
Biegeradius
200μm
Output form LOELOE

1-General Characteristic Parameters

EigenschaftenTestbedingungenMindest.Nennwert.Max.Einheit
Betriebsspannung360400440VAC
EingangsleistungMFSC-12000 100% output40KW
Betriebsumgebung
Temperatur
102540
Betriebsumgebung
relative Luftfeuchtigkeit
1080%
KühlmethodeWasserkühlung
KühlmittelPure water (above 0°C) / glycol antifreeze (below
0°C)
Lagertemperatur-102560
MaßeWidth*Depth*Height=480*950*780
 (excluding casters/warning lights, etc.)
mm
GewichtMFSC-12000290(±10)kg

2-Water Cooling Condition

NEIN.EigenschaftenMindest.Einheit
1KühlmethodeWasserkühlung
2WassertemperaturSummer
24
Winter
20
3Hydraulikdruck≥4Bar
4MFSC-12000 Water Flow Rate for laser
cooling
100L/min
5MFSC-12000 Chiller Rated refrigeration
capacity
28KW

VORSICHT :

◎ Der Kühler muss die Anforderungen der obigen Tabelle unter den Bedingungen einer Umlauftemperatur von 40 °C und einer Auslasstemperatur von 22 °C erfüllen.

◎ Der oben empfohlene Wasserdruck erfordert einen Druckabfall der Hauptleitung Δp ≤ 0,5 bar. Wird dieser Wert überschritten, muss der Wasserdruck im Hauptkreislauf entsprechend erhöht werden.

◎ The cooling water and flter element need to be replaced once a month; before winter (referring to low temperature environment of 0° C and below), the cooling water should be replaced with a suitable antifreeze (for example, glycol antifreeze, excessive addition is strictly prohibited, antifreeze thermal conductivity coeffcient).

Low, excessive addition may cause poor heat dissipation). After the winter is over, the antifreeze should be replaced with distilled water and the flter element should be replaced to restore the maintenance frequency once a month.

3-LOE&QBH Water Cooling Condition

NEINKühlmethodeWasser
Rohrgröße
Erfordernis
Wasserfluss
Rate
(L/min)
Hydraulisch
Druck
(Bar)
Kühlung
Temperatur
(℃)
QBHWasserkühlungΦ6≥4≥428-30
LOEΦ8≥4≥4

VORSICHT :

◎ The inner diameter of the external light path pipeline is greater than or equal to 8mm and the length is ≤20m;

◎ The total length of the Φ6 pipeline connecting QBH or the Φ8 pipeline connecting LOE from the external light path is ≤1m;

◎ QBH / LOE and cutting head connected in series

◎ For the QBH scheme, the above recommended external light path water pressure requires the pressure drop of the cutting head Δp ≤ 1.5 bar. If this value is exceeded, the external light path water pressure should be increased accordingly.

◎ For the LOE scheme, the above recommended external light path water pressure requires the pressure drop of the cutting head Δp ≤ 3 bar. If this value is exceeded, the water pressure of the external light path needs to be increased accordingly.

QQ截图20240513084802

4-Installation Environment Requirements

1.The ambient air cleanliness grade requirement for optical fiber output head installation: 1000 or more stringent grade. Suggestions for Configuration of Standard Purifcation Workbench;

2. Temperatur der Laserarbeitsumgebung: 10 °C–40 °C;

3. Luftfeuchtigkeit in der Arbeitsumgebung des Lasers: 10%-85%;

4. Vermeiden Sie Kondensationsumgebungen. Die spezifischen Kontrollstandards lauten wie folgt:

QQ截图20240513085703

NOTIZ :

◎ Um eine gute Betriebsumgebung des Lasers zu gewährleisten und die Wahrscheinlichkeit eines Ausfalls aufgrund von Kondensation zu verringern, empfehlen wir, einen klimatisierten Raum für den Laser vorzubereiten, sodass die Temperatur im klimatisierten Raum ≤ 28 ° C und die relative Luftfeuchtigkeit ≤ 50% beträgt. Der Wasserkühler sollte an einem anderen Ort als der Laser aufgestellt werden. Es ist verboten, den Wasserkühler in dem klimatisierten Raum aufzustellen.

◎ Der Laserkopf arbeitet bei zirkulierender Temperatur. Um Kondensation am Laserkopf zu vermeiden, muss die Temperatur des Kühlwassers des externen Lichtwegs auf Raumtemperatur eingestellt werden. Es ist verboten, den Laserkopf mit Kühlwasser mit niedriger Temperatur zu kühlen.

5-Structural Layout

Laseransichten (Einheit: mm)

1
2

Chapter 5: Operation Guide

1-Hinweis

VORSICHT:

◎ Please refer to Chapter 4 "Specifcation" for proper electrical power.

◎ Please refer to Chapter 2 "General Safety Information" for inspecting

whether the confguration environment of peripheral work of the laser meets the requirements.

2-Stromanschluss

Die Versorgungsspannung des optischen Geräts beträgt 360-440 VAC für dreiphasigen Wechselstrom. Stellen Sie sicher, dass die stromführenden und Erdungskabel entsprechend der Linienmarkierung richtig angeschlossen sind. Ein schlechter Kontakt des Erdungskabels kann möglicherweise den Laser beschädigen.

Um die Sicherheitsfunktion zu gewährleisten, empfiehlt Maxphotonics, einen Leistungsschalter (Luftschalter) und einen Stabilisator in Reihe zwischen dem Netzteil und dem Laser anzuschließen. Diese Stromversorgung muss sich in unmittelbarer Nähe des Netzteils des Geräts befinden und leicht getrennt werden können.

If you have questions about wiring, please check the table below to determine your electrical specifcations.

Maschinentyp/WSpannung/VACBewertet
Strom /A
Leistungsschalter /AStabilisator /kW
MFSC-12000400V±10%,3P+PE59100≥ 50

3-Erweiterungsschnittstelle

WARNUNG:

◎ Der Ausgang der Lasersteuerungsschnittstelle ist nicht gegen gefährliche stromführende Teile isoliert, es besteht Stromschlaggefahr. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Verbindung herstellen. Stellen Sie sicher, dass eine zusätzliche Isolierung vorhanden ist, um Stromschläge nach der Installation zu vermeiden.

Bei der Laser CTRL-Schnittstelle handelt es sich um eine hochwertige 55P-Multicore-Luftschnittstelle, die eine Vielzahl von Signalen zur Funktionssteuerung des Lasers bereitstellt, wie nachfolgend beschrieben:

QQ截图20240513090823
STRG
SCHNITTSTELLE
STIFT
DRAHT
FARBE
FUNKTION
BESCHREIBUNG
Signalbeschreibung
1Orange blackEX_LOCK_-Trockenkontakteingang EIN/AUS
(ON-normal, off-fault)
2Orange EX_LOCK_+
7Yellowish
black
KONTROLLE-Trockenkontakteingang EIN/AUS
(ON- light out,OFF- no light
out)
8GelbSTEUERUNG+
31Brownish
white
FEHLER2Dry contact output
(ON- fault, OFF- normal)
32BraunFEHLER1
10GrünEX_DA+Steuern Sie die Laserausgangsleistung
(Analogsignal 1V-10%, 10V-
100%)
11Greenish
white
EX_DA-
13Schwarz
Und
white
EX_M-HIGH:20VDC≤V≤24VDC
LOW:0VDC≤V≤5VDC
5mA≤I≤15mA
14SchwarzEX_M+
15Rot und
white
EX_DE-HIGH:20VDC≤ V ≤24VDC
LOW:0VDC≤ V ≤5VDC
5 mA ≤ I ≤ 15 mA
(Aktivieren: HIGH, Deaktivieren: LOW)
16RedwEX_DE+
27Light
blue
black
NOTFALL1_
EINGANG-
HIGH:20VDC≤ V ≤24VDC
LOW:0VDC≤ V ≤5VDC
5 mA ≤ I ≤ 15 mA
(Scram :HIGH Normal :LOW)
28Light
blue
NOTFALL1_
EINGANG+

4-Startschritt

WARNUNG:

◎ Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse (einschließlich Kühlwasseranschlüsse) vor der Inbetriebnahme angeschlossen sind. Alle Anschlüsse müssen, wenn möglich, mit Schrauben fixiert werden.

◎ NEVER look directly into the output fber and make sure that you wear the laser safety goggles when operating the product.

◎ Achten Sie darauf, dass der Laser beim Verdrahten vollständig von der Stromversorgung getrennt ist.

Starting procedures are as follows:

1. Starten Sie den Kühler.

2. Entfernen Sie die Endkappe des Kollimators;

3. Überprüfen Sie, ob die Endfläche des Kollimators sauber und frei von Schmutz ist.

4. Stellen Sie sicher, dass der Not-Aus-Schalter eingeschaltet ist.

5. Stellen Sie den HAUPTSCHALTER auf die Position „EIN“.

6. Set the key switch on the front panel to the "ON" position;

7. Drücken Sie die START-Taste auf der Vorderseite.

8. Air conditioner: The system automatically controls the switch of the air conditioner. The air conditioner will start to cool after 3 minutes. If the air

conditioner is not cooled after 3 minutes, the air conditioner is faulty (if the laser is matched with an air conditioner)

5-Modul Beschreibung

Die Arbeitsmodule des Lasers sind wie folgt:

1. Kontinuierliches Modul: Das emittierte Licht ist kontinuierlich und kann zum Schneiden verwendet werden;

2.Pulsmodul: Das emittierte Licht wird gepulst. Wenn die Pulsfrequenz größer als ein bestimmter Wert ist, wird die tatsächliche Anwendung verwendet, um die durchschnittliche Ausgangsleistung des Lasers zu steuern (Pulsbreiteneinstellung, bei externer Steuerung entspricht das Modulationssignal dem Modul);

3. Externe Steuerung: Spezifische Parametereinstellungen über die Softwareschnittstelle der Platine.

Timing externer Steuersignale
Timing externer Steuersignale

Timing specifc description: Power analog quantity 0-10V signal is provided to the laser at least 20mS ahead of time, modulation and enable high level signal input, red light off, laser output. Enable high level signal reduction, red light output, laser off.

6-Softwarebeschreibung

(1) Das Installationsprogramm wird auf der zufällig gepackten U-Disk gespeichert (die Softwareversion wird nicht regelmäßig aktualisiert, vorbehaltlich der Ankündigung auf der offiziellen Website).

QQ-Nachrichten 20240513092443

(2) Entpacken Sie NET4.6.rar, um NET46-x86-x64-AllOS-ENU.exe zu erhalten. Doppelklicken Sie, um die Installation der Betriebsumgebung auszuführen (Win10-Systeme oder Systeme mit installiertem .NET 4.6 können diesen Schritt überspringen).

QQ-News20240513092554

(3) Decompress the G3-Series (Maxphotonics)-1.0.0.86.rar file to obtain G3-Series (Maxphotonics)-1.0.0.86.exe. Double-click to run to complete the monitoring software installation wizard (the one marked with "zh" is the Chinese wizard, and the one marked with "en" is the English wizard).

QQ-News20240513092708

(4) Nach Abschluss der Installation wird eine Verknüpfung auf dem Desktop angezeigt.

QQ-Nachrichten 20240510090642

(5) Doppelklicken Sie auf die Desktopverknüpfung, um die Anwendung zu öffnen und die folgende Verbindungsschnittstelle aufzurufen.

QQ-News20240510144707

(6) Verbinden Sie den Laser und den PC mit dem seriellen Anschlusskabel, das mit dem Zufallsanschluss geliefert wird, wählen Sie die Anschlussnummer, melden Sie sich beim Laser an und rufen Sie die folgende Überwachungsschnittstelle auf. Hinweis: Wenn Sie die Überwachungsschnittstelle aufrufen,

Das System wählt standardmäßig das externe Steuermodul aus. Externe Modulation/Aktivierung/DA-Signalsteuerung.

1 1

(7) Das interne Steuermodul steuert den Laser. (Klicken Sie, um das interne Steuermodul auszuwählen.)

2 1

(8) Bearbeiten und Einstellen der Laserleistung/-frequenz/des Arbeitszyklus.

QQ-Nachrichten 20240513093718

(9) Klicken Sie hier, um das Aktivierungssignal des Hostcomputers zu aktivieren.

9

(10) Klicken Sie, um den Laser-Startknopf des oberen Computers einzuschalten.

10

(11) Click "Yes" in the prompt box to turn on the laser.

11

(12) Entschlüsselungsschnittstelle.

QQ-Nachrichten 20240513094338

Tipp: Einzelheiten zur Softwareinstallation und Verwendungsanweisungen finden Sie im Softwarehandbuch auf der U-Disk.

7-Fehlerauflistung

Zu den vom Laser gesetzten Fehleralarmpunkten gehören:

Vorwärtslicht PD-Alarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Der Laser im Inneren erkennt den Laser nicht.

Lösungen :

1. Starten Sie den Laser ohne Laser neu und prüfen Sie, ob rotes Licht leuchtet. Wenn kein rotes Licht leuchtet, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Maxphotonics.

2.Wenn rotes Licht leuchtet, überprüfen Sie, ob das entsprechende Modul den Laser einschalten kann. Überprüfen Sie, ob die Gleichstromversorgung und der Spannungsausgang des Moduls

Normal.

Superstarker Hintergrundbeleuchtungsalarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Das Strahlvereinigungsmodul erkennt, dass das zurückgestrahlte Licht zu stark ist.

Lösungen:

1. Überprüfen Sie die Position des Laserfokus.

2. Überprüfen Sie, ob das Material waagerecht liegt.

3. Überprüfen Sie, ob es sich bei dem Material um ein ultrahochreflektierendes Material handelt.

4. Überprüfen Sie, dass die Materialstärke den Standard überschreitet und den Alarm nicht durchschneiden kann.

5. Schalten Sie den Laser aus, machen Sie eine Pause von 3–5 Minuten, starten Sie den Laser neu und schalten Sie ihn wieder ein.

Pumpentemperaturalarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Die Temperatur der Lasermodulpumpe ist zu hoch, es gibt einen Temperaturalarm.

Lösungen:

Schalten Sie den Laser aus, prüfen Sie, ob die Durchflussrate und die Wassertemperatur des Wasserkühlers normal sind und ob die Wasserleitung verstopft ist.

the inspection, restart the laser and the laser returns to normal. If it can't return to normal. Contact Maxphotonics customer service.

QBH-Installationsalarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Der QBH-Ausgangskopfkontakt hat schlechten Kontakt mit dem Schneidkopfkontakt.

Lösungen:

Schalten Sie den Laser aus, überprüfen Sie den QBH-Ausgabekopf und den Schneidkopf des Lasers und installieren Sie ihn anschließend erneut.

Not-Aus-Alarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen Der Not-Aus-Schalter: ist gedrückt.

Lösungen:

Stellen Sie den Not-Aus auf Normal und starten Sie den Laser neu.

Wasserdurchflussalarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Die Wasserkühlung funktioniert nicht richtig, was zu einer Verringerung des Wasserdurchflusses führt.

Lösungen:

Schalten Sie den Laser aus und prüfen Sie, ob die Durchflussrate und die Wassertemperatur des Wasserkühlers normal sind und ob die Wasserleitung verstopft ist. Starten Sie den Laser nach Abschluss der Überprüfung neu und der Laser kehrt zum Normalbetrieb zurück.

Kommunikationsalarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Es findet keine Signalübertragung zwischen der Kommunikationsleitung des Einzelmoduls und dem Hauptmodul statt.

Lösungen:

1. Überprüfen Sie, ob die Signalleitung, die das Einzelmodul und das Hauptmodul verbindet, lose ist.

2. Überprüfen Sie, ob das einzelne Modul normal eingeschaltet werden kann, ob ein rotes Licht leuchtet und ob die Hilfsspannungsausgabe der Stromversorgung normal funktioniert.

Maximalstromalarm

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Der Betriebsstrom der Pumpquelle des Einzelmoduls überschreitet den Höchstwert.

Lösungen:

1. Starten Sie den Laser nach dem Ausschalten neu und prüfen Sie, ob er normal ist. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie ihn wie gewohnt.

2.Wenn der Maximalstromalarm weiterhin auftritt, kann die Antriebs-MOS-Röhre in einem einzelnen Modul ausfallen. Sie müssen den Laser sofort ausschalten und den Maxphotonics-Kundendienst kontaktieren.

Alarm der Wasserkühlplatte des Elektromoduls

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Die Temperatur des Wassermoduls ist zu hoch und es gibt einen Temperaturalarm.

Lösungen:

Turn off the laser, check if the water cooler fow rate and water temperature are normal, and if the water pipe is blocked.After the inspection is completed restart the laser and the laser returns to normal. If it can't return to normal, contact Maxphotonics customer service .

Temperaturalarm für Combiner-Wasserkühlplatte

Schutzmaßnahmen:

Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Hauptstromnetz und schalten Sie den Laser aus.

Mögliche Ursachen:

Die Temperatur des Wassermoduls ist zu hoch und es gibt einen Temperaturalarm.

Lösungen:

Turn off the laser, check if the water cooler flow rate and water temperature are normal, and if the water pipe is blocked.After the inspection is completed, restart the laser and the laser returns to normal. If it can't return to normal, contact Maxphotonics customer service.

NOTIZ:

◎ Bei allen Laseralarminformationen wird in der Überwachungssoftware eine entsprechende Anzeigeerinnerung angezeigt: Bitte beachten Sie! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

Kapitel 6: Service und Wartung

1-Wartungsanweisungen

Vor dem Anschließen des Laserfasersteckers muss die Endfläche auf Staub, Schmutzanhaftungen und Beschädigungen überprüft werden. Die Verwendung schmutziger oder unsauberer Glasfaserstecker kann den Laser ernsthaft beschädigen. Maxphotonics übernimmt keine Verantwortung für Laserschäden, die durch die Verwendung unsauberer Glasfaserstecker verursacht werden. Wenn der Glasfaserstecker privat manipuliert wird, erlischt die Garantie für das Gerät.

Zum Reinigen eines Glasfasersteckers benötigen Sie folgende Materialien:

1. Puderfreie Gummihandschuhe oder Fingerstall;

2. Fusselfreie optische Reinigungstücher und/oder -stäbchen;

QQ-Nachrichten 20240513102524

3. Wasserfreier Ethanol (optischer Pegel, Reinheit >99,5%);

4. Druckluft (kein Öl, kein Wasser) oder ein mit doppellagigem Klebeband umwickelter Holzstab;

5. Maßstabmikroskop (kann um das 20-fache und mehr vergrößert werden).

QQ-News20240513102904

WICHTIG:

◎ It is imperative that you wear powder-free rubber gloves during this cleaning procedure! It is hereby stated that damage to the fiber connector can occur due to mishandling, the use of incorrect cleaning procedures, or chemicals for cleaning. This is not covered by the Maxphotonics' warranty.

2-Erscheinungsbildprüfung

1.Umweltanforderungen

Die LOE-Reinigung und Installation des Schneidkopfes muss in der Reinraum-Reinigungswerkbank durchgeführt werden. Für die staubfreie Qualität sind 1000 Qualitäten erforderlich. Die Referenz-Reinigungswerkbank ist wie folgt:

QQ-Nachrichten 20240513103620

2.Betriebsverfahren

1.Switch off the laser power, and place the key switch on position of ''OFF'';

2. Drehen Sie die schwarze Schutzhülle des Steckers im Uhrzeigersinn, legen Sie sie unter ein 20-fach-Mikroskop, machen Sie die zu untersuchende Oberfläche klar und prüfen Sie, ob das Aussehen des Quarzstabs dem Aussehensstandard entspricht. (Referenz 2.2.5);

3.Wenn keine Staubpartikel vorhanden sind oder die Staubpartikel den optischen Standards entsprechen, setzen Sie die schwarze Schutzhülle wieder auf den Stecker auf.

4.Wenn festgestellt wird, dass die Staubpartikel die optischen Standardanforderungen überschreiten, reinigen Sie sie entsprechend den Anforderungen in Schritt 3.

5. Die Erscheinungsstandards sind in der folgenden Tabelle aufgeführt:

LeistungQuarzstab
Effektive Lichtdurchlässigkeitsfläche
(innerhalb von φ3mm)
Nicht effektive Lichtdurchlassfläche
(außen φ3mm)
4000W-20KWLochfraßdurchmesser:
Nicht erlaubt
Kratzerbreite:
Nicht erlaubt
Lochfraßdurchmesser: ≤ 0,1
Kratzerbreite: ≤ 0,005
2000 W bis 4000 WLochfraßdurchmesser: ≤ 0,05
Kratzerbreite: ≤ 0,002
Lochfraßdurchmesser: ≤ 0,1
Kratzerbreite: ≤ 0,005
Unter 2000 W
(Einzelmodul
Lochfraßdurchmesser: ≤ 0,1
Kratzerbreite: ≤ 0,005
Lochfraßdurchmesser: ≤ 0,1
Kratzerbreite: ≤ 0,01
QQ-Nachrichten 20240513104910

3-Reinigungsverfahren

1.Switch off the laser power, and place the key switch on position of ''OFF''

2. Reinigen der Schutzlinse mit Tupfern

1.Rotate the black protective sleeve of the connector clockwise, place the inner or outer surface under a microscope of 20 times and make it clear. After careful observation, determine the specifc position of the dust particles, open the alcohol bottle cap and gently press the alcohol bottle mouth makes a small amount of alcohol ooze out, completely immerse the round cotton swab in alcohol, and then lightly swab the cotton swab to remove excess alcohol. Use a cotton swab to wipe the dust particles straight in the direction of the operator's body.

Die Kraft sollte gering sein. Nach jedem Wischen kann das Wattestäbchen um 180° gedreht und dann mit der anderen Seite abgewischt werden. Nach zweimaligem Wischen wird das Wattestäbchen entsorgt. Beachten Sie, dass es nicht kreisen darf. Wischen Sie auch nicht hin und her, um zu verhindern, dass Staubpartikel andere Bereiche verunreinigen oder Wattestäbchen die Oberfläche direkt zerkratzen. Nach jeder Reinigung muss erneut unter dem Mikroskop geprüft werden, ob die Oberfläche sauber ist.

QQ-Nachrichten 20240513105030

Die Endfläche kann beschädigt werden

7-5 Die Endfläche kann beschädigt sein

2. Überprüfen Sie mit dem Mikroskop die Innenwand des Schutzführungsrohrs auf offensichtliche Fremdkörper. Wenn die Fremdkörper mit einem doppelseitigen Klebestift entfernt werden können, waschen Sie den Alkohol zur weiteren Reinigung mit einem Wattestäbchen aus.

Nach dem Trocknen des Schutzführungsschlauches kann dieser direkt auf den Stecker aufgesteckt werden.

3.Reinigungsmethode für Quarzstäbe

Wenn Sie feststellen, dass der Quarzstab im Inneren staubig oder schmutzig ist, können Sie die Linse öffnen, um sie zu reinigen. Die genauen Schritte sind wie folgt:

1. Drehen Sie die schwarze Schutzhülle, die Staubkappe und die Schutzlinse im Uhrzeigersinn und wischen Sie zuerst den Umfang und die Gewindeoberfläche des gesamten Anschlusslinsenstücks mit einem optischen Reinigungstuch und Alkohol ab.

Entfernen Sie die Faserschutzhülle und die innere Schutzhülle
Entfernen Sie die Faserschutzhülle und die innere Schutzhülle

2. Legen Sie den Quarzstab unter ein 20-fach-Mikroskop und machen Sie ihn klar. Bestimmen Sie nach sorgfältiger Beobachtung die genaue Position der Staubpartikel und reinigen Sie sie gemäß der Methode 3.2.1. Verwenden Sie für Staubpartikel an der Seite des Quarzglasstabs ein spitzes Wattestäbchen, um die Umfangsfläche zu reinigen.

Überprüfen Sie nach der Reinigung unter dem Mikroskop, ob alles sauber ist, einschließlich der abgeschrägten Bereiche. Wickeln Sie es abschließend mit einem Vliesstoff auf dem Tisch ein und setzen Sie dann die weitere Arbeit fort, um zu verhindern, dass der Staub die Endfläche und die Seiten des Quarzglasstabs erneut verunreinigt.

Wattestäbchen zum Abwischen des Quarzstabs
Wattestäbchen zum Abwischen des Quarzstabs

3. Drehen Sie das Linsenstück entlang der Maserung der Oberfläche des Metallteils vorsichtig zurück zum Metallteil und vergewissern Sie sich, dass es richtig sitzt. Setzen Sie die schwarze Schutzhülle auf den Anschluss.

QQ-Nachrichten 20240513110723

WICHTIG:

◎ Verwenden Sie ein fusselfreies optisches Tuch oder einen Tupfer nicht wieder.

◎ Berühren Sie nicht die Schutzlinse des Glasfaser-Anschlusses.

◎ Nicht direkt blasen, da sonst neuer Schmutz entsteht.

◎ Berühren Sie die Spitze des Reinigungsstäbchens nicht mit Ihren Fingern.

◎ Vor dem Anbringen der Schutzhülle und der Hülle ist eine Reinigung erforderlich.

◎ Blasen Sie niemals direkt auf die Oberfläche, da sonst

Verunreinigungen in die Oberfläche. Blasen Sie immer über die Oberfläche;

◎ Wenn der Glasfaser-Stecker nicht sofort in das optische System eingebaut werden kann, decken Sie ihn bitte mit der mit Druckluft gereinigten Schutzkappe ab.

◎ Stellen Sie sicher, dass Sie in einer sauberen Umgebung der Klasse 1000 arbeiten

4-LOE-Schneidkopf - Installation und Vorsichtsmaßnahmen

1.Installationsschritte

1.Der LOE-Innenkopf wird am Schneidkopf befestigt und der LOE-Innenkopf wird im Uhrzeigersinn in die feste Position gedreht.

QQ-Nachrichten 20240513111812

2. Stecken Sie den gereinigten LOE-Stecker in die entsprechende feste Steckplatzposition der Buchse.

Um eine Staubverschmutzung auf der LOE-Stirnfläche und der Innenseite des Schneidkopfes zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass sich LOE und Schneidkopf in horizontaler Lage befinden.

QQ-Nachrichten 20240513112012

3. Drehen Sie den Stecker im Uhrzeigersinn in eine feste Position.

QQ-Nachrichten 20240513112131

2.WICHTIG

◎ Die Linse des männlichen LOE-Kopfes muss vor dem Einsetzen des weiblichen Kopfes entfernt werden.

◎ Nach dem Entfernen der Linse müssen der Quarzstab und das Gewinde des festen Linsenelements gereinigt werden.

◎ Der Kopf des männlichen LOE-Einsatzes und der weiblichen Seite muss zentriert sein, um eine Beschädigung des Quarzstabs zu vermeiden.

◎ Der gesamte Betriebsvorgang muss in einer 100-stufigen staubfreien Reinigungsumgebung durchgeführt werden.

Kapitel 7: Demontageanleitung

1-Auspackschritte

Der Laser gehört zu den wertvollsten Gegenständen, daher empfiehlt Maxphotonics die folgenden Schritte zum Auspacken der Verpackung. Eine Packliste ist der Verpackung beigefügt.

Nach dem Auspacken prüfen Sie bitte das Zubehör anhand der Packliste.

Bitte bewahren Sie alle Artikel nach dem Auspacken außerdem auf, um einen späteren Transport oder eine spätere Lagerung zu vermeiden.

Das folgende Bild zeigt die Schritte zum Entfernen der Box:

1. Stellen Sie den Karton mit der Laserausrüstung an einen stabilen Ort, beispielsweise einen dicken Boden oder eine große Plattform.

2. Wir empfehlen, dass Sie einen dicken Schraubendreher verwenden, um den Kunststoffclip aufzuhebeln, die Kunststoffspange zu entfernen und anschließend die obere Abdeckung abzunehmen.

3. Heben Sie den oberen Balken an und entfernen Sie ihn. Achten Sie dabei darauf, das obere Kabel nicht zu zerkratzen.

4. Entfernen Sie den oberen Schaumstoff und nehmen Sie das Zubehör zur Hand.

5. Folgen Sie dem zweiten Schritt, um die vier Seitenteile zu entfernen, und zwar in der Reihenfolge lange Kanten -> kurze Seiten -> eine weitere kurze Seite -> eine weitere lange Seite.

6. Entfernen Sie das Spannband und den PE-Beutel. Achten Sie dabei auf die Anziehrichtung der Ratsche und die Vorgehensweise beim Anziehen des Bandes:

  • Drücken und halten Sie den Sicherungsring
  • Drehen und Spannen des Galgens um 180°
  • Ziehen Sie die Gurte kräftig heraus

7. Bitte verwenden Sie einen Gabelstapler oder Kran, um den Laser anzuheben und an die vorgesehene Position zu bringen

Wenn Kunden neu verpacken müssen, beachten Sie bitte die folgenden Schritte.

1. Legen Sie die Palette auf und säubern Sie sie, platzieren Sie anschließend den Spanngurt und führen Sie den Spanngurt durch die unteren Schlitze auf beiden Seiten der Palette.

2. Verwenden Sie einen Gabelstapler, um das Produkt auf eine bestimmte Höhe zu heben, bewegen Sie die Palette nach unten und positionieren Sie das Produkt langsam. Achten Sie beim Platzieren des Produkts auf die gezeigte Richtung des Produkts.

3. Setzen Sie den PE-Beutel auf, ziehen Sie den Spanngurt fest und trennen Sie die Papierecken zwischen Produkt und Spanngurt. Es gibt 4 Papierecken. Achten Sie auf die Verwendung des Spannbandes:

  • Suchen Sie die Position des Schlitzschachts und führen Sie den Riemen von unterhalb des Schlitzschachts durch.
  • Durch das Band festziehen und wieder in die Schlitzachsenposition drehen;
  • Die Riemen sind abgenutzt und
  • Die Gurte festgezogen;
  • Schütteln Sie den Griff hin und her, um

4. Montieren Sie die Seitenwand, stecken Sie die Kunststoffschnalle in den Schlitz und befestigen Sie sie. Die Montagereihenfolge ist: lange Seite -> kurze Seite -> eine weitere kurze Seite -> eine weitere lange Seite.

5. Montieren Sie die obere Stütze und den oberen Schaumstoff und achten Sie dabei darauf, dass die Seitenteile an der oberen Stütze aufgehängt werden.

6. Setzen Sie die obere Abdeckung zusammen und befestigen Sie alle Kunststoffschnallen.

NOTIZ:

◎ Sollten Sie nach Erhalt des Produkts Schäden an der Außenverpackung oder den inneren Komponenten feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an Maxphotonics oder Ihren örtlichen Vertreter.

◎ Der Laser ist mit einem Entfeuchter ausgestattet. Wenn die Umgebungstemperatur und -feuchtigkeit zu hoch sind, führt der Laser einen Prozess durch, der Taukondensation verhindert und die Feuchtigkeit entzieht (ca. 30 Minuten). Das kondensierte Wasser fließt aus dem unteren Auslass des Gehäuses ab.

◎ Wenn der Laser ausgeschaltet wird, sollte auch der Wasserkühler ausgeschaltet werden, um Kondensation aufgrund übermäßiger Temperaturunterschiede zu verhindern.

EMPFEHLUNG:

Ändern Sie die Betriebstemperatur oder Luftfeuchtigkeit des Lasers, um den Laser vom Taupunkt fernzuhalten. (z. B. durch die Installation des Lasers in einem klimatisierten Raum)

NEIN.Namen der ArmaturenBeschreibungEinheitMenge
1Faseroptischer LaserMFSC-XXXPC1
2Serielles USB-zu-RS232-KabelBLT1
3KabelBLT1
4SchlüsselPC2
5U-DiskPC1
6KlemmePC2
7RS232 (extern)BLT1
8Externes Client-SteuerungsadapterkabelBLT1
9Externe SteuerleitungBLT1
10Kontinuierliche externe Steuerschnittstelle
Versicherungsausschuss PCBA
PC1
11Superfeines staubfreies Tuch (2*2)PC6
12QBH Wasserrohr-ProbenröhrchenBLT1
13Laser-Wasserrohr-ProbenröhrchenBLT1
14Spitzes WattestäbchenTasche1
15Wattestäbchen mit rundem KopfTasche1

Kapitel 8: Service und Wartung

1-Wartungshinweise

VORSICHT :

◎ Im Inneren befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Maxphotonics-Personal.

◎ Um sicherzustellen, dass die Reparatur oder der Austausch im Rahmen der Garantie durchgeführt werden können und Ihre Interessen optimal gewahrt werden, reichen Sie nach Feststellung der Mängel bitte einen Antrag bei Maxphotonics oder dem örtlichen Vertreter ein. Nach Erhalt unserer Genehmigung müssen Sie das Produkt in einer geeigneten Verpackung verpacken und zurücksenden.

◎ Wenn Sie nach Erhalt des Produkts einen Schaden feststellen, sollten Sie den Nachweis aufbewahren, um Ihre Rechte gegenüber dem Spediteur geltend machen zu können.

WICHTIG :

◎ Senden Sie kein Produkt ohne RMA an Maxphotonics, da es sonst als abgelehnt zurückgeschickt wird. Die daraus resultierenden Verluste trägt der Kunde. Um eine rechtzeitige Bearbeitung der Rücksendung zu gewährleisten, muss der Kunde das fehlerhafte Gerät an die angegebene Adresse von Maxphotonics senden.

Wenn die Garantiezeit oder der Garantieumfang des Produkts abgelaufen ist, trägt der Kunde die Reparaturkosten. Die konkreten Kosten umfassen Ersatzteilkosten, Arbeitskosten sowie Reise-, Unterkunfts- und andere Kosten, die durch den Vor-Ort-Service entstehen.

ÄNDERN :

◎ Wir behalten uns das Recht vor, das Design oder die Struktur unseres Produkts zu ändern. Die Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden.

2-Dienstleistungserklärungen

More problems regarding the safety, set-up, operation or maintenance please reading this "User Guide" carefully and fowing the operation steps stictly. Please call the Customer Service Department for other questions.

Wie nützlich war dieser Beitrag?

Klicken Sie auf einen Stern, um ihn zu bewerten!

Durchschnittliche Bewertung / 5. Stimmenzahl:

Bisher keine Stimmen! Seien Sie der Erste, der diesen Beitrag bewertet.

Schreibe einen Kommentar


de_DEGerman