Thank you for using this manual. Please take time to read and understand this 1500w fiber laser source manual and familiarize yourself with the operating and maintenance instructions before you use the product. We strongly recommend that the operator read the Section 2 titled “Safety Information” prior to operating the product.
This User’s Guide should stay with the product to provide you and all future users and owners of the product with important operating, safety and other information.
We identify the parts to which you need to pay special attention in the document with underscore. Please notice those information to prevent the unnecessary damages.
Inhaltsverzeichnis
MFSC 1500W Fiber Laser Series products provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm.The lasers are water-cooled and maintenance-free and with a wall plug efficiency of more than 30% and deliver high efficiency, high reliability and high performance.
Kapitel 1: Charakteristische Erklärung
Maxphotonics’ MFSC 1000X-1500X CW Faserlaser Series are Class 4 laser products and are designed and tested with safety. By following this User Guide and applying sound laser safety practices, it will be a safe and reliable device.
Laserlicht weist einzigartige Eigenschaften auf, die Sicherheitsrisiken bergen können.
Therefore, the laser light can’t be normally associated with other light sources, and all operators and people near the laser must be aware of these special hazards.
Um den sicheren Betrieb und die optimale Leistung des Produkts zu gewährleisten, befolgen Sie bitte während des Betriebs, der Wartung und des Service alle Warnungen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
Um die Sicherheit der Bediener zu gewährleisten, werden diese dringend gebeten, das Gerät niemals privat zu öffnen. Mit diesem Produkt sind keine Teile, Geräte oder Baugruppen verbunden, die vom Benutzer gewartet werden können. Laser, die nicht autorisiert zerlegt wurden, unterliegen nicht der Garantie.
1 -Safety Conventions
All safety warning symbols during operating process of the laser include:
WARNUNG:
There is a potential hazard to the human body; ( laser radiation- left pic) ( shock-right pic) needs to follow certain procedures,
otherwise it may cause certain harm to you or others’body. Do not violate the requirements of the warning label during operation to ensure the personal safety of the operator.
Refers to a potential hazard on product. It requires a
procedure that, if not correctly followed, may result in
damage to the product or components. In order to ensure
normal use of equipment, do not violate the requirement
of the CAUTION sign.
NO SYMBOL:
IMPORTANT:Refers to any information regarding the operation of the product. Please do not overlook this information.
NOTIZ :
◎ This device is classified as a high power Class IV laser instrument. It may emit up to 1000W average power from 1060nm to 1100nm. This level of light may cause damage to the eye and skin. Despite the radiation being invisible, the beam may cause irreversible damage to the retina. Laser safety eyewear is not provided with this instrument, but must be worn at all times while the laser is operational.
2-Laser protection
1.Laser Protection Requirements
Sie müssen beim Betrieb des Lasers eine Schutzbrille tragen und die Schutzbrille entsprechend der Laserwellenlänge des Lasers auswählen. Handelt es sich bei dem Gerät um einen abstimmbaren Laser oder ein Raman-Produkt, strahlt es Licht in einem Wellenlängenbereich aus. Der Endbenutzer sollte sich vergewissern, dass die verwendete Laserschutzbrille vor dem vom Gerät ausgestrahlten Licht in seinem gesamten Wellenlängenbereich schützt.
2.Laser Protective Equipment Suppliers
Maxphotonics empfiehlt Ihnen Materialien oder Geräte der folgenden Lieferanten von Laserschutzausrüstungen, darunter LaserVision USA, Kentek Corporation, Rochwell Laser Industries usw. Alle Lieferanteninformationen werden von Maxphotonics nur zur Vereinfachung der Verwendung bereitgestellt. Daher übernimmt Maxphotonics keine Verantwortung für etwaige Probleme, die durch die Verwendung der Produkte der oben genannten Lieferanten entstehen.
3-Referenzstandard
Electromagnetic compatibility and anti-interference:
EN 55011: 2010
EN 55024: 2010 + A1: 2015
EN 55032: 2015
CISPR 11
FCC PART 15 Class A
ICES-003 issue 6, Class A
EN 61000-3-3: 2013
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-4-2: 2009
EN 61000-4-3: 2006 + A2: 2010
EN 61000-4-4: 2012
EN 61000-4-5: 2014 + A1: 2017
EN 61000-4-6: 2014
EN 61000-4-8: 2010
EN 61000-4-11: 2004 + A1: 2017
Power supply safety:
EN 61010-1: 2010
Laser safety:
EN 60825-1: 2014
CDRH 21 CFR 1040.10
Functional safety:
EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013
Please note:
◎ Performances of Maxphotonics MFSC laser meet the CE EMC certification requirements, the EMC requirements specified in “EMC Directive” of European market, the anti-interference requirements specified in “EMC” standard EN55011 emission and EN61326-1: 8006, and the emission requirements of group 1 classification A specified in EN55011.
◎ In accordance with relevant national standards and requirements, the laser must be classified according to its output power and laser wavelength. All MFSC 1000X-1500X CW Fiber Laser Series products with high power belong to Class 4 products (according to section J,1040.10 (d) of Part Ⅱ , 21 CFR).
◎ According to the standards of EU, the equipment belongs to Class 4 instrument (according to Chapter 8, EN 60825-1).
4-Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Specular Reflection
Im Ausgangsanschluss des Lasers werden häufig zahlreiche sekundäre Laserstrahlen in verschiedenen Winkeln erzeugt. Diese divergierenden Strahlen entstehen, wenn der primäre Laserstrahl von einer glatten Oberfläche reflektiert wird, und werden als spiegelnde Reflexionen bezeichnet. Obwohl diese sekundären Strahlen weniger stark sein können als die Gesamtleistung des primären Strahls, kann die Intensität groß genug sein, um Augen und Haut sowie Materialoberflächen zu schädigen.
WARNUNG:
◎ Sie müssen darauf achten, spiegelnde Reflexionen zu vermeiden/minimieren, da diese Laserstrahlung unsichtbar ist!
2.Safety Instructions of Accessories
Die lichtempfindlichen Elemente in laserbezogenen optischen Zubehörteilen, wie z. B. Videokameras, Photomultiplier-Röhren und Photodioden, können durch Laserbestrahlung beschädigt werden. Auf den entsprechenden Geräteschutz sollte geachtet werden.
WARNUNG:
◎ Das Maxphotonics MFSC-Laserlicht ist stark genug, um Metall zu schneiden oder zu schweißen, Haut, Kleidung und Farbe zu verbrennen. Darüber hinaus kann dieses Licht flüchtige Substanzen wie Alkohol, Benzin, Ether und andere Lösungsmittel entzünden. Während des Betriebs müssen die brennbaren Materialien um den Laser herum isoliert werden.
3.Optical Operating Instructions
We strongly recommend that you read the following procedures before operating the laser:
(1)Never look directly into the laser output port when the power is turned on.
(2)Avoid positioning the laser and all optical output components at eye level.
(3)Equip with laser beam casing.
(4)Remove the end-cover before switch ON laser. Or else the output head will be damaged irreversibly.
(5)Ensure that all personal protective equipment is suitable for the output power and wavelength range of the laser.
(6)Use the laser in a room with access controlled by door interlocks. Post warning signs. Limit the safety areas to operate the laser.
(7)Please do not operate laser in darkened environments.
(8)Do not turn on the laser without an optical coupling fiber or the optical output connector.
(9)Do not install or detach cutting heads or collimators when laser is active.
(10)Carry out commissioning, calibration and focusing at low output power and then increase the output power gradually when the calibrating and focusing work is done.
(11)If the equipment is operated in a manner not specified in this document, the protection devices and performance of the equipment may be impaired and the warranty will be voided.
VORSICHT :
◎ The output of the laser is delivered through a lens with an anti-reflection coating. If the backward-stage light path of your laser has the optical lens, please strictly inspect the lens of the output head and the backward-stage lens of the laser, and ensure that there is no dust and any other impurity on the lens.
Please note that any macroscopic attachment may cause extreme damage to lens or burn the laser or any backward-stage light path equipment.
◎ For cleaning instructions of the lens, please refer to the “Optical Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide”.
◎ Hot or molten pieces of metal may be produced when the laser is under operation. Exercise caution if debris is produced in operation.
◎When implement commissioning and calibration of laser output, it’s necessary to set the quality of the spot emitted from the laser at low power levels via an infrared viewer, and then gradually increase the output power.
WARNUNG:
◎ Stellen Sie sicher, dass die persönliche Schutzausrüstung der Ausgangsleistung und dem Wellenlängenbereich des Lasers entspricht.
◎ Schauen Sie niemals direkt in die Glasfaser oder den Kollimator und tragen Sie bei jedem Vorgang unbedingt eine Schutzbrille.
4.Electrical Operating Instructions
Wir empfehlen Ihnen dringend, die folgenden Verfahren zu lesen, bevor Sie den Laser in Betrieb nehmen:
(1) Please ensure that the equipment casing is well grounded, and any interruption in the grounding circuit may cause personal injury;
(2) The power supply connected to the equipment, please make sure that the protection ground is connected before use;
(3) In order to reduce the risk of fire, the line fuses can only be replaced by the same type and the same level if necessary, and cannot be replaced by other fuses or materials;
(4) Ensure that the laser input AC voltage is the normal AC mains voltage (single-phase voltage 200-240VAC), and the wiring is correct. Any wrong wiring method may cause personal or equipment damage;
(5) There are no parts, components or components that the user needs to repair by himself. All maintenance work needs to be done by Chuangxin laser professionals;
(6) Do not remove the casing, disassemble the laser and damage related labels, there is a risk of electric shock or burns;
(7) Any product that has been disassembled and disassembled will no longer enjoy warranty rights.
WARNUNG:
◎ The input voltage of the laser is single-phase AC current (200-240VAC), which may cause risk of electric shock. All the relevant cables and connection wires have potential hazards.
5.Environment Conditions and Precautions
Zur Gewährleistung der Sicherheit des Laserarbeitsbereichs müssen geeignete Absperrungen angebracht werden, darunter insbesondere Lasersicherheitsschilder und Verriegelungsvorrichtungen. Die entsprechenden Bediener müssen geschult und geprüft sein und die üblichen Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb des Lasers kennen.
Meanwhile, it is important that the output components shall not be installed at eye level. Because of interaction of the laser and the metal material, the radiation of high-level ultraviolet light or visible light may be produced. Make sure that the laser is provided with the protective cover to prevent the eyes or other parts of human bodies from damage by radiation.
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Betriebsmaßnahmen einzuhalten, um Verlängern Sie die Lebensdauer des Lasers:
(1) Please ensure that the working area is properly ventilated and the laser is placed in a cabinet with temperature and humidity control and dustproof function.
Do not expose the laser to high temperature and high humidity.
(2) Operating the equipment at high temperatures accelerates aging, increases current thresholds, and reduces laser sensitivity and conversion efficiency. If the device is overheated, please stop using it and ask for help from Krrass Laser.
Caution:
◎ Please operate the equipment carefully to avoid accidental damage to the equipment.
◎ If the laser is placed in an environment below 0°C, be sure to add a corresponding antifreeze to the water tank of the chiller. If the machine is not
used for a long time, be sure to drain the water in the inlet and outlet channels (high-pressure air gun is recommended) to prevent the residual water from freezing and damaging the water-passing devices.
5-Zusätzliche Sicherheitsinformationen
Weitere Informationen zur Lasersicherheit finden Sie in der Liste below :
Laser Institute of America (LIA)
13501 Ingenuity Drive, Suite 128
Orlando,Florida 32826
Telefon: 407 380 1553, Fax: 407 380 5588
Gebührenfrei:1 800 34 LASER
Amerikanisches Nationales Normungsinstitut
ANSI Z136.1, Amerikanischer Nationalstandard für die sichere Verwendung von Lasern
(Erhältlich über LIA)
Internationale Elektrotechnische Kommission
IEC 60825-1, Ausgabe 1.2
Zentrum für Geräte und radiologische Gesundheit
21 CFR 1040.10 – Leistungsstandards für lichtemittierende Produkte
US-Arbeitsministerium – OSHA
Veröffentlichung 8-1.7 – Richtlinien zur Lasersicherheit und Gefahrenbeurteilung.
Laserschutzausrüstung
Laurin Verlag
Laserschutzausrüstung und Einkaufsführer
Chapter 2: Product Description
1-Funktionen
MFSC 1000X-1500X CW Fiber Laser Series are compact and efficient and high quality laser output lasers developed for industrial application. They are mainly applied to the fields of puching, welding, cutting, etc.
Haupteigenschaften:
1. Hochwertige Laserausgabe
2. Hohe Leistung, hohe Effizienz
3. Hohe Zuverlässigkeit, lange Lebensdauer
4. Kompaktes, robustes Paket
5. Erweiterungsprogrammierschnittstelle
Anwendungen:
1. Industrielle Anwendungen
2. Wissenschaftliche Forschung
2-Modul-Konfiguration
Maxphotonics bietet viele konfigurierbare Modi. Dieses Handbuch enthält vollständige Anweisungen für alle Modi, siehe Abschnitt 6.3-6.6.
3-Laser-Modellbezeichnungscodes
Modell | Model Coding Rules |
MFSC-1000X | Maxphotonics Single-mode CW Fiber Laser 1000X |
MFSC-1500X | Maxphotonics Single-mode CW Fiber Laser 1500X |
4-Certification
Maxphotonics bestätigt, dass dieses Gerät vor dem Versand gründlich getestet und überprüft wurde und den veröffentlichten Spezifikationen entspricht. Überprüfen Sie nach Erhalt Ihres Geräts, ob Verpackung und Zubehör beim Transport beschädigt wurden. Wenn Schäden erkennbar sind, wenden Sie sich bitte umgehend an Maxphotonics.
5 – Front Panel Description
ITEMS | FUNCTION DESCRIPTION |
(OFF ON) Key Switch | Netzschalter des Lasers |
(NOT-HALT) Not aus | Not-Aus |
(START) Start Switch | Laser starten (Ein-Aus-Signal der Hardware) |
ALARM | Abnormale Situation Licht des Lasers |
AKTIV | Normale Situation Licht des Lasers |
LEISTUNG | Betriebsanzeige des Lasers |
6-Beschreibung der Rückseite
ITEMS | FUNCTION DESCRIPTION |
STRG | Externer Steuerungsanschluss |
RS232 | RS232 connector(Equipped with some models) |
AC 220V | 200-240VAC power input |
LEISTUNG | 200-240VAC switch |
Wasser raus | Water cooling output port |
WASSER IN | Water cooling input port |
OPTICAL OUTPUT | Laserausgangsanschluss |
ETHERNET | Ethernet port (available on some models) |
7-Optischer Ausgangsanschluss
1 .Optical Output Head
The optical output head come with a protective window that can be replaced if damaged. Please refer to 6.4 about the cleaning method.
Make sure that the black end cap of the QBH head is removed prior to use and is usually arranged with the laser.
Chapter 3: Specification
1 -Optics Characteristic Parameters
1 | Betriebsmodus | CW/Moduliert | ||||
2 | Polarisation | Zufällig | ||||
3 | Output power MFSC-1000X | 100% CW | 1000 | B | ||
Output power MFSC-1500X | 100% CW | 1500 | ||||
4 | Abstimmbereich der Ausgangsleistung | 10 | 100 | % | ||
5 | Emissionswellenlänge | 100% CW | 1070 | 1080 | 1090 | nm |
6 | Spektrumbreite (3 dB) | 100% CW | 3 | 5 | nm | |
7 | Kurzzeitige Strominstabilität | 100% CW>1h | ±1 | ±1.5 | % | |
8 | Langfristige Strominstabilität | 100% CW>24h | ±2 | ±3 | % | |
9 | Strahlqualität BPP | 50um-QBH Output | 1.5 | |||
Beam qualityM² | 25um-QBH Output | 1.5 | ||||
35um-QBH Output | 2 | |||||
10 | Einschaltzeit des Lasers | 10%→90%Output | 50 | 100 | ||
11 | Ausschaltzeit des Lasers | 90%→10%Output | 50 | 100 | ||
12 | Modulationsrate | 100%Ausgabe | 20 | |||
13 | Rote Leitlaserleistung | 100%Ausgabe | 150 | |||
14 | Länge des Zuleitungsfaserkabels MFSC-1000X | 10( 5、15 optional ) | ||||
Länge des Zuleitungsfaserkabels MFSC-1500X | 15( 5、10 optional ) | |||||
Größe des Zuführfaserkerns MFSC-1000X | 50( 25 optional ) | |||||
15 | Größe des Zuführfaserkerns MFSC-1500X | 50( 35 optional ) | ||||
16 | Biegen des Faserkabels beim Zuführen Radius | 200 | ||||
17 | Ausgabeformular | Standard-QBH (LOC) |
2 -General Characteristic Parameters
NEIN. | Eigenschaften | Testbedingungen | Min | Nennwert. | Max. | Einheit |
1 | Betriebsspannung | 200 | 220 | 240 | VAC | |
2 | Input power MFSC-1000X | 100%-Ausgabe | 3.5 | KW | ||
Input power MFSC-1500X | 100%-Ausgabe | 5.3 | ||||
3 | Betriebsumgebung Temperatur | 10 | 40 | ℃ | ||
4 | Betriebsumgebung relative Luftfeuchtigkeit | 10 | 85 | % | ||
5 | Kühlmethode | Wasserkühlung | ||||
6 | Lagertemperatur | -10 | 60 | |||
7 | Maße | 482.6*700*172 (W*D*H) | ℃ | |||
8 | Weight MFSC-1000X | 53±2 | mm | |||
Weight MFSC-1500X | 57±2 | kg |
3-Wasserkühlungszustand
NEIN. | Eigenschaften | Mindest. | Einheit | |
1 | Kühlmethode | Wasserkühlung | ||
2 | Umgebungstemperatur | ≥ 30 | < 30 | ℃ |
3 | Kühler-Solltemperatur | Summer 26 | Winter 22 | ℃ |
Hydraulikdruck | ≥ 3 | Bar | ||
4 | MFSC-1000X Water Flow Requirements | 10 | L/min | |
MFSC-1500X Water Flow Requirements | 15 | |||
5 | MFSC-1000X Chiller Rated Cooling Kapazitätsanforderungen | 2.5 | kw | |
MFSC-1500X Chiller Rated Cooling Kapazitätsanforderungen | 3.5 | kw |
VORSICHT :
◎ The Chiller needs to meet the requirements of the above table under the conditions of a circulating temperature of 40 ° C and an outlet temperature of 26 ° C.
◎ Der oben empfohlene Wasserdruck erfordert einen Druckabfall der Hauptleitung Δp ≤ 0,5 bar. Wird dieser Wert überschritten, muss der Wasserdruck im Hauptkreislauf entsprechend erhöht werden.
◎ The cooling water and filter element need to be replaced once a month; before winter (referring to low temperature environment of 0° C and below), the cooling water should be replaced with a suitable antifreeze (for example, glycol antifreeze, excessive addition is strictly prohibited, antifreeze thermal conductivity coefficient)
Low, excessive addition may cause poor heat dissipation). After the winter is over, the antifreeze should be replaced with distilled water and the filter element should be replaced to restore the maintenance frequency once a month.
4-QBH Wasserkühlungszustand
Kühlung Method | Wasserleitungsgröße Erfordernis | Water Flow Rate (L/min) | Hydraulisch Druck (Bar) | Kühlung Temperatur |
Wasserkühlung | Outer diameter* inner Durchmesser = Φ6 * Φ4 | ≥2 | ≥3 | 28-30 |
NOTIZ:
◎ External light path tube inner diameter ≥ 8mm, length ≤ 15m;
◎ Die Länge des mit dem LOE verbundenen Φ6-Rohrs beträgt nach dem Umschalten vom externen Lichtweg ≤ 1 m.
◎ QBH ist in Reihe mit dem Schneidkopf geschaltet;
◎The above recommended external light path water pressure requires the pressure drop of the cutting head Δp ≤ 1.5bar. If this value is exceeded, the external light path water pressure should be increased accordingly
5-Anforderungen an die Installationsumgebung
1. Die Anforderungen an die Reinheit der Umgebungsluft für die Installation des Glasfaser-Ausgangskopfes: 1000 oder strenger. Vorschläge zur Konfiguration einer Standard-Reinigungswerkbank;
2. Temperatur der Laserarbeitsumgebung: 10 °C–40 °C;
3. Luftfeuchtigkeit in der Arbeitsumgebung des Lasers: 10%-85%;
4. Vermeiden Sie Kondensationsumgebungen. Die spezifischen Kontrollstandards lauten wie folgt:
NOTIZ :
◎ In order to ensure a good operating environment of the laser, to reduce the probability of failure due to condensation. We recommende to prepare an air conditioned room for the laser, so that the temperature in the air-conditioned room is ≤ 30 ° C, and the relative humidity is ≤ 70%. The water cooler should be placed in a different space from the laser. It is forbidden to place the water cooler in the air conditioned room;
◎ Der Laserkopf arbeitet bei zirkulierender Temperatur. Um Kondensation am Laserkopf zu vermeiden, muss die Temperatur des Kühlwassers des externen Lichtwegs auf Raumtemperatur eingestellt werden. Es ist verboten, den Laserkopf mit Kühlwasser mit niedriger Temperatur zu kühlen.
6-Strukturaufbau
Drei Laseransichten (Einheit: mm)
Chapter 4: Disassembly Guide
1-Demontageschritt
Da der Laser zu den wertvollsten Gegenständen gehört, empfiehlt Maxphotonics zum Auspacken der Verpackungsschachtel die folgenden Schritte.
Bitte gemäß den folgenden Schritten auspacken:
(1) Place the package containing the laser device on a horizontal platform, such as a floor or a large table;
(2) Open the main package and remove the foam cover;
(3) The fiber is placed on the top plate of the laser. Please take it out carefully to ensure that the maximum bending radius of the fiber optic cable is >200mm. When removing, it is recommended that the three people cooperate with each other. Two people lift the laser body and the other person is responsible for removing the cable.
(4) Remove the foam cover and take out the accessory.
(5) Please check the accessories according to the Packing List.
(6) Please keep all the items after unpacking in case of future transportation or storage.
VORSICHT:
◎ If any damage of the external package and internal parts has been found upon receipt of product, please contact Maxphotonics Co., Ltd. or designated agent immediately
2-Packing List
NEIN. | Bezeichnungen der Armaturen | Beschreibung | Einheit | Menge |
1 | Faserlaser | MFSC XXXX X | PC | 1 |
2 | Externes Signalkabel | 3 M | PC | 1 |
3 | Power Keys | PC | 2 | |
4 | Linsenreinigungspapier | PC | 4 | |
5 | Sample of QBH water pipe | Ф6x4mm | pa | 1 |
6 | Wasserprobe Rohr des Lasers | Ф12x8mm | PC | 1 |
7 | Kabel | 10 m | PC | 1 |
Chapter 5: Operation Guide
1 – Notice
Caution:
◎ Please refer to Section “Detail Specification Table” for proper electrical power.
◎ Refer to Section “General Safety Instructions” for inspecting whether the configuration environment of peripheral work of the laser meets the
requirements.
2 – Electrical Power Connection
A power input cord of the laser shall be connected to single-phase AC current.
Please make sure the grounding cord is perfectly connected, or the laser may be damaged potentially.
Um die Sicherheitsfunktion zu gewährleisten, empfiehlt Maxphotonics, einen 32-A-Leistungsschalter (Luftschalter) in Reihe zwischen dem Netzteil und dem Laser anzuschließen.
Diese Stromversorgung muss sich in unmittelbarer Nähe des Netzteils des Gerätes befinden und leicht getrennt werden können.
Wenn Sie Probleme mit der Verkabelung haben, finden Sie in der „Tabelle mit detaillierten Spezifikationen“ Informationen zu Ihren elektrischen Spezifikationen.
3- Extension Interface
The laser CTRL interface is a high quality DB25 interface that provides a variety of signals for the functional control of the laser, as described below:
Strg Interface Pin | Wire Color | Funktion Beschreibung | Hinweise |
18 | Rot | Eingang aktivieren + | HOCH: 20 V DC ≤ V ≤ 24 V DC NIEDRIG: 0 VDC ≤ V ≤ 5 VDC 5 mA ≤ I ≤ 15 mA |
5 | Rot und Weiß | Eingabe aktivieren – | |
17 | Schwarz | Modulationseingang + | HOCH: 20 V DC ≤ V ≤ 24 V DC NIEDRIG: 0 VDC ≤ V ≤ 5 VDC 5 mA ≤ I ≤ 15 mA |
4 | Schwarz und Weiß | Modulationseingang – | |
16 | Gelb | Außenbeleuchtung + | HOCH: 20 V DC ≤ V ≤ 24 V DC NIEDRIG: 0 VDC ≤ V ≤ 5 VDC 5 mA ≤ I ≤ 15 mA |
3 | Gelb Schwarz | External light – | |
15 | Grün | DA (0-10V) Eingang + | Steuern Sie die Laserausgangsleistung (1V-10%,10V-100%) |
2 | Grün und Weiß | DA (0-10V) Eingang – | |
14 | Brown | Fehlerausgang 1 | Dry contact output, ON- fault, OFF- normal, (contact voltage V ≤ 30VDC, contact current I ≤ 100mA) |
1 | Brown And White | Fehlerausgang 2 | |
19 | Blue | Interlock+ | ±Kurze Verbindung: der Laser normalerweise steuert das Licht ±Disconnected: Der Laser ist gesperrt und kann kein Licht aussenden |
6 | Blue And White | Interlock | |
Erdungskabel | Grün Gelb | Erdungskabel |
4-Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide
1.Tools
For cleaning a fiber connector you need the following materials:
(1) Powder-free rubber gloves or fingerstall
(2) Lint free optical cleaning wipes and/or swabs
(3)Ahydrous ethanol(Optical level, pure >99.5%)
(4)Compressed air (oil free, water free)
(5)Microscope
(6)Light source
VORSICHT :
◎ It is imperative that the protective lens are checked for dirt, dust, or damage before you use the fiber connector. It will lead to heavy damage if the laser equipped with dirty or damaged fiber connector.
◎ The use of a dirty fiber connector can result in laser damage, which is not covered by the Maxphotonics’ warranty.
◎ The laser will not be covered by the Maxphotonics’ warranty if the buyer change the laser without permission.
WICHTIG :
◎ It is imperative that you wear powder-free rubber gloves during this cleaning procedure! It is hereby stated that damage to the fiber connector can occur due to mishandling, the use of incorrect cleaning procedures, or chemicals for cleaning. This is not covered by the Maxphotonics’ warranty.
◎ Ethanol concentration should be above 99.5% during cleaning.
2.Operating Procedures
Cleaning and maintaining according to the following procedures:
(1) Switch off the laser power, and place the key switch on position of ”OFF”;
(2)Remove the black outer protective sleeve and leave the white inner cap on and clean the fiber connector exterior with optical cleaner, wipe it with a clean optical wipe and dry it with compressed air.
(3)Place fiber connector in the holder of the microscope, remove the white inner cap from the connector.
(4)Focus the microscope onto the connector surface so that the protective lens can be seen clearly from the microscope.
(5)Check the surface carefully. If some contamination is visible on the surface, cleaning is necessary:
1. Put a few drops of alcohol onto the lint free swabs and throw away the excessive alcohol.
2. Place the swabs on the dust via microscope.
3. Cleaning the dust carefully, and move it to the edge of lens.
4. Repeat these cleaning steps until all contamination is removed. Take a final check under the microscope.
(6) Reinstall the inner cap and the outer sleeve onto the cleaned fiber connector.
(7)Take out the cap and sleeve, then connect the fiber connector with cutting head quickly and fasten them. (Place the cap face down on a clean surface or a lint-free wipe.)
IMPORTANT:
◎ Do not reuse non-woven cotton or cotton swabs.
◎ Do not touch the protective lens of the fiber connector with your fingers.
◎ Do not blow directly with the mouth to protect the surface of the lens from dirt, which may cause new dirt.
◎ Berühren Sie die Spitze des Reinigungsstäbchens nicht mit Ihren Fingern.
◎ Please don’t forget to clean when you put back the protective cover and sleeve.
◎ When using compressed air, do not blow dirt directly from the front. Use side blowing to avoid dirt from entering the surface.
◎ If the fiber optic connector cannot be replaced immediately on the optical component, cover the tail with a protective cover that has been cleaned with compressed air.
5-Start Step
WARNING:
◎ Make sure that all the electrical connections (including cooling water connections) are connected prior to use. All the connectors must be held
steady with screws if possible.
◎ NEVER look directly into the output fiber and make sure that you wear the laser safety eyewear while operating the product.
◎ Make sure all power is removed from the laser when wiring.
Starting procedures are as follows:
(1)Start the water-cooling machine;
(2)Remove the end cap of the collimator;
(3)Make sure that the end surface of the collimator is clean and not covered with impurities;
(4)Make sure that the emergency stop switch is turned on;
(5)Open the power supply of the laser;
(6)Place the key switch of the front panel on position “ON”.
(7)Press the START button on the front panel. (For external control method)
6- Mode Description
Die Arbeitsmodi des Lasers sind wie folgt:
(1)Internal control: Control the output of the laser via control software. This mode is used for checking whether the laser is normal or not, and testing the laser power.
(2)External Control: Control the output of the laser via external control line (EE, modulation, 0-10V analog voltage and START button). This mode is used for cutting and welding.
Strg Interface Pin | Wire Color | Funktion Beschreibung | Hinweise |
18 | Rot | Eingang aktivieren + | HOCH: 20 V DC ≤ V ≤ 24 V DC NIEDRIG: 0 VDC ≤ V ≤ 5 VDC 5 mA ≤ I ≤ 15 mA |
5 | Rot und Weiß | Eingabe aktivieren – | |
17 | Schwarz | Modulationseingang + | HOCH: 20 V DC ≤ V ≤ 24 V DC NIEDRIG: 0 VDC ≤ V ≤ 5 VDC 5 mA ≤ I ≤ 15 mA |
4 | Schwarz und Weiß | Modulationseingang – | |
16 | Gelb | Außenbeleuchtung + | HOCH: 20 V DC ≤ V ≤ 24 V DC NIEDRIG: 0 VDC ≤ V ≤ 5 VDC 5 mA ≤ I ≤ 15 mA |
3 | Gelb Schwarz | External light – | |
15 | Grün | DA (0-10V) Eingang + | Steuern Sie die Laserausgangsleistung (1V-10%,10V-100%) |
2 | Grün und Weiß | DA (0-10V) Eingang – | |
14 | Brown | Fehlerausgang 1 | Dry contact output, ON- fault, OFF- normal, (contact voltage V ≤ 30VDC, contact current I ≤ 100mA) |
1 | Brown And White | Fehlerausgang 2 | |
19 | Blue | Interlock+ | ±Kurze Verbindung: der Laser normalerweise steuert das Licht ±Disconnected: Der Laser ist gesperrt und kann kein Licht aussenden |
6 | Blue And White | Interlock | |
Erdungskabel | Grün Gelb | Erdungskabel |
7-Software Description
(1) Enter “Chuangxin Laser Official Website“-“Download Center”-“Install Software”, and download “G3 Series-Software Installation Guide”, “NET4.6”, “G3-Series-n.n.n.n”. (The version is updated from time to time, subject to the official website announcement without notice.)
(2) Dekomprimieren Sie das heruntergeladene komprimierte Paket und installieren Sie die Betriebsumgebung (NET4.6) und die Überwachungssoftware (G3-Series-nnnn) gemäß dem „G3 Series-Softwareinstallationshandbuch“. (Win10-System oder System mit installiertem .NET 4.6, NET4.6 muss nicht installiert werden).
(3) After installing the operating environment and monitoring software, a “G3- Series” shortcut will appear on the desktop.
(4) Überprüfen Sie, ob die Kommunikationsschnittstelle der Laser-Backplane RS232 oder EtherNet ist, verbinden Sie sie mit dem Computer und schalten Sie den Laser ein.
(5) Doppelklicken Sie auf die Desktopverknüpfung „G3-Serie“, um die Überwachungssoftware zu öffnen und die folgende Verbindungsschnittstelle aufzurufen.
(6) If the laser backplane is an RS232 interface, the monitoring software communication mode is selected as COM (the default is COM), and the corresponding COM number is selected, and then click the “Login” button to try to connect with the laser.
(7) Wenn es sich bei der Laser-Backplane um eine EtherNet-Schnittstelle handelt, wählen Sie den Kommunikationsmodus der Überwachungssoftware als IP2, geben Sie die Laser-IP-Adresse ein (Standard ist 192.168.0.178) und klicken Sie auf die Schaltfläche „Anmelden“, um zu versuchen, eine Verbindung mit dem Laser herzustellen.
Wenn der Laser eingeschaltet ist und das Modell mit der Überwachungssoftware übereinstimmen kann, wird die folgende Überwachungsschnittstelle aufgerufen.
(8) Connect the laser to the PC using the port communication cable provided with it. Select the port number and click Connect Laser to enter the following monitoring interface.
(9) Decryption page.
Tip: The software installation and use instructions specific details, official
website software manual.
8-Error Listing
Zu den vom Laser gesetzten Fehleralarmpunkten gehören:
SN. | Nachricht | Beschreibung | Fehlerbehebung |
1 | Front lamp warning | Laser intern Lichtwegprüfung Fehler | Operation leads to low output power of laser such as low modulation frequency, low peak power, low cutting Leistung |
2 | Pump overheat warning | Überhitzungsfehler des Laser | For the internal overheat fault of the laser, please check whether the pre set temperature of water-cooling machine meets the requirements; if this cause is excluded, please contact Maxphotonics. |
3 | Wasserkühlung plate overheat warning | Overheat fault of water cooling plate | For overheat fault of water cooling plate, please check whether the pre set temperature of water-cooling machine meets the requirements |
4 | Not-Aus Alarm | Der Notfall Stoppschalter ist gedrückt | Den Not-Aus-Schalter loslassen, Der Laser funktioniert wieder, nachdem restarted; if this fault still exists, please contact Maxphotonics. |
5 | Water flow alarm | Chiller or laser internal pipeline failure | Please check the pressure of the chiller water pressure gauge; check whether the water inlet and outlet pipes are reversed; check the water pipes or use air guns to empty the pipes. |
6 | Überstrom warning | Überstromfehler of laser | If ”0-10V” DA value exceeds the pre set value, the internal overcurrent fault will occur; if the fault is not caused by this reason, please contact Maxphotonics. |
7 | Overvoltage | Overvoltage fault of laser | If the laser has internal overvoltage, please check whether the AC Voltage is within the range of 200~240VAC.if this cause is excluded, please contact Maxphotonics. |
8 | QBH warning | Install error of QBH | The fault will be produced when QBH head is not inserted in the internal part of the cutting head; if this cause is excluded, please contact Maxphotonics. |
9 | Encrypted alarm | Laser encryption expires | The ALARM indicator and ACTIVE indicator on the front panel flash red and green alternately. Please contact Chuangxin customer service personnel to continue normal use. |
Chapter 6: Service and Maintenance
1-Wartungshinweise
VORSICHT :
◎ Im Inneren befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Maxphotonics-Personal.
◎For ensuring that the repairs or replacement within the warranty scope can be carried out, and perfectly maintaining your interests, please submit application to the Maxphotonics or the local representative after finding the faults. Upon receiving our authorization, you need to pack the product in a suitable package and return it.
◎ Wenn Sie nach Erhalt des Produkts einen Schaden feststellen, sollten Sie den Nachweis aufbewahren, um Ihre Rechte gegenüber dem Spediteur geltend machen zu können.
WICHTIG :
◎ Senden Sie keine Produkte ohne RMA an Maxphotonics.
◎If the product is beyond the warranty period or the warranty scope, customers shall be responsible for the repairing cost.
ÄNDERN :
◎ Wir behalten uns das Recht vor, das Design oder die Struktur unseres Produkts zu ändern. Die Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
2-Dienstleistungserklärungen
Bei weiteren Problemen bezüglich Sicherheit, Einrichtung, Betrieb oder Wartung lesen Sie bitte dieses „Benutzerhandbuch“ sorgfältig durch und befolgen Sie die Betriebsschritte genau. Bei anderen Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Please call the Customer Service Department for other questions: 400-900-9588.
Ihre Probleme werden nach der Überprüfung von unserer technischen Supportgruppe weiterverfolgt.
Wenn die Probleme nicht gelöst werden können, müssen Sie das Produkt möglicherweise zur weiteren Fehlerbehebung an Maxphotonics zurücksenden.