Thank you for using the 6000W Fiber Laser Source Manual, MFSC 5000W-6000W CW Fiber Laser Series from Maxphotonics. We compile this document for you in order that the laser is used and maintained properly. Due to the limited level of the writers, coupled with time constraints, there are some careless mistakes in this document, your understanding and suggestion to help us make an improvement will be much appreciated . Thank you again for using Maxphotonics’ products.
Tabla de contenido
Please take time to read and understand this User’s Guide and familiarize yourself with the operating and maintenance instructions before you use the product. We strongly recommend that the operator read the Section 2 titled “Safety Information” prior to operating the product.
This User’s Guide should stay with the product to provide you and all future users and owners of the product with important operating, safety and other information.
We identify the parts to which you need to pay special attention in the document with underscore. Please notice those information to prevent the unnecessary damages.
Capítulo 1: Explicación de características
MFSC Series CW Fiber Laser products provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm.The lasers are water-cooled and maintenance-free and with a wall plug efficiency of more than 30% and deliver high efficiency, high reliability and high performance.
Maxphotonics’ MFSC Series 6000W Fiber Laser Source Manual Son productos láser de clase 4 y están diseñados y probados con seguridad. Si sigue esta Guía del usuario y aplica prácticas de seguridad adecuadas para el láser, será un dispositivo seguro y confiable.
La luz láser presenta características únicas que pueden representar riesgos de seguridad.
Therefore, the laser light can’t be normally associated with other light sources, and all operators and people near the laser must be aware of these special hazards.
In order to ensure the safe operation and optimal performance of the product,please follow all warnings and safety instructions in this guide during process of operation, maintenance and service.
Para garantizar la seguridad de los operadores, se les recomienda no abrir el equipo en forma privada en ningún momento. Este producto no contiene piezas, equipos ni conjuntos que puedan ser reparados por el usuario. Los láseres desmontados sin autorización no estarán sujetos a garantía.
Capítulo 2: Información general de seguridad
1-Convenciones de seguridad
ADVERTENCIA: Se refiere a un posible peligro eléctrico para el cuerpo humano. Requiere un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede provocar daños corporales a usted y/o a otras personas.
No continúe más allá de la señal de ADVERTENCIA hasta que comprenda y cumpla completamente las condiciones requeridas.
PRECAUCIÓN: Hace referencia a un peligro potencial del producto. Requiere un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede provocar daños en el producto o en sus componentes. Para garantizar el uso normal del equipo, no infrinja los requisitos de la señal de PRECAUCIÓN.
NOTA :
◎ This device is classified as a high power Class IV laser instrument. It may emit up to 6000W average power from 1060nm to 1100nm. This level of light may cause damage to the eye and skin. Despite the radiation being invisible, the beam may cause irreversible damage to the retina. Laser safety eyewear is not provided with this instrument, but must be worn at all times while the laser is operational.
SIN SÍMBOLO
IMPORTANTE: Se refiere a cualquier información relacionada con el funcionamiento del producto. No pase por alto esta información.
2-Protección láser
1、Laser Protection Requirements
Debe utilizar gafas protectoras de seguridad mientras opera el láser y seleccionarlas de forma racional según la longitud de onda del láser. Si el dispositivo es un láser sintonizable o un producto Raman, emite luz en un rango de longitudes de onda y el usuario final debe confirmar que las gafas protectoras de seguridad láser utilizadas protegen contra la luz emitida por el dispositivo en todo su rango de longitudes de onda.
2、Proveedores de equipos de protección láser
Maxphotonics le recomienda materiales o equipos proporcionados por los siguientes proveedores de equipos de protección láser, incluidos LaserVision USA, Kentek Corporation, Rochwell Laser Industries, etc. Toda la información de los proveedores es proporcionada por Maxphotonics solo para su comodidad, por lo que Maxphotonics no asume ninguna responsabilidad por cualquier problema causado por el uso de los productos de los proveedores mencionados anteriormente.
3-Estándar de referencia
Electromagnetic compatibility and anti-interference:
EN 61000-6-4: 2007 + A1: 2011
CISPR 16-2-1
CISPR 16-2-3
FCC PART 15 Class A
ICES-003 issue 6, Class A
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-4-2: 2009
EN 61000-4-3: 2006 + A1: 2008 + A2: 2010
EN 61000-4-4: 2012
EN 61000-4-5: 2014
EN 61000-4-6: 2014
EN 61000-4-11: 2004
Laser safety:
EN 60825-1: 2014
Título 21 del Código de Reglamentos Federales (CFR) 1040.10
Functional safety:
EN 60204-1: 2018
NOTA:
◎ In accordance with relevant EU and national standards and requirements, the laser must be classified according to its output power and laser wavelength. All MFSC-3000W-4000W-Series laser products with high power belong to Class 4 products (according to article 8, EN 60825-1)
4-Instrucciones generales de seguridad
1. Reflexión especular
A menudo se generan numerosos rayos láser secundarios en distintos ángulos en el puerto de salida del láser. Estos rayos divergentes se generan cuando el rayo primario del láser se refleja en una superficie lisa y se denominan reflexiones especulares. Aunque estos rayos secundarios pueden ser menos potentes que la potencia total emitida por el rayo primario, la intensidad puede ser lo suficientemente grande como para causar daños en los ojos y la piel, así como en la superficie de los materiales.
ADVERTENCIA:
◎ ¡Debe tener cuidado para evitar/minimizar los reflejos especulares ya que estas radiaciones láser son invisibles!
2. Instrucciones de seguridad de los accesorios
ADVERTENCIA :
◎ La luz láser MFSC de Maxphotonics es lo suficientemente potente como para cortar o soldar metal, quemar la piel, la ropa y la pintura. Además, esta luz puede encender sustancias volátiles como alcohol, gasolina, éter y otros disolventes. Durante el proceso de funcionamiento, los materiales inflamables que rodean al láser deben aislarse.
3、Instrucciones de funcionamiento óptico
Le recomendamos encarecidamente que lea los siguientes procedimientos antes de utilizar el láser:
1、Nunca mire directamente al puerto de salida del láser cuando el dispositivo esté encendido.
2、Evite colocar el láser y todos los componentes de salida óptica a la altura de los ojos.
3、Equipado con carcasa de rayo láser.
4、Asegúrese de quitar la cubierta trasera del cabezal de salida del láser antes de encender el láser, de lo contrario, provocará daños irreversibles en el cabezal de salida de fibra láser.
5、Asegúrese de que todo el equipo de protección personal sea adecuado para la potencia de salida y el rango de longitud de onda del láser.
6. Utilice el láser en una habitación con acceso controlado mediante cerraduras de puerta. Coloque señales de advertencia. Limite las áreas de seguridad para operar el láser.
7、No utilice el láser en entornos oscuros.
8、No encienda el láser sin una fibra de acoplamiento óptico o un conector de salida óptica.
9、Realice la puesta en servicio, la calibración y el enfoque a baja potencia de salida y luego aumente la potencia de salida gradualmente cuando haya terminado el trabajo de calibración y enfoque.
10、No instale ni desmonte cabezales de corte ni colimadores cuando el láser esté activo.
11、Asegúrese de que el láser esté apagado y la energía apagada antes de instalar o desmontar cabezales de corte o colimadores.
12、Si el equipo se utiliza de una manera no especificada en este documento, los dispositivos de protección y el rendimiento del equipo pueden verse afectados y la garantía quedará anulada.
ADVERTENCIA:
◎ Asegúrese de que el equipo de protección individual cumpla con la potencia de salida y el rango de longitud de onda del láser.
◎ Nunca mire directamente a la fibra óptica ni al colimador y asegúrese de usar gafas protectoras de seguridad en cada operación.
4、Instrucciones de funcionamiento eléctrico
Le recomendamos encarecidamente que lea los siguientes procedimientos antes de utilizar el láser:
1. Asegúrese de que la carcasa de este equipo esté correctamente conectada a tierra. Cualquier interrupción del circuito de tierra puede provocar lesiones personales.
2、Asegúrese de que el equipo que conecta la fuente de alimentación esté correctamente conectado a tierra.
3. Para reducir aún más el riesgo de incendio, reemplace los fusibles de línea (si corresponde) por otros del mismo tipo y capacidad nominal. Está prohibido el uso de otros fusibles o materiales.
4. Asegúrese de que el voltaje de entrada de CA del láser coincida con el voltaje de la red de CA normal (trifásica de cuatro cables de 360 a 440 V CA) y que los cables estén conectados correctamente. Cualquier método de cableado incorrecto puede provocar daños a las personas o al instrumento.
5、El equipo no tiene ninguna pieza que pueda ser mantenida por operadores, y todas las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por profesionales de Maxphotonics Co., Ltd.
6. Para evitar descargas eléctricas, no retire la carcasa, no separe el láser sin permiso y no dañe las señales correspondientes. Cualquier producto que se desmonte sin autorización no estará sujeto a garantía.
ADVERTENCIA:
◎ El voltaje de entrada del láser es corriente alterna trifásica (360-440 V CA), lo que puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Todos los cables y cables de conexión pertinentes presentan riesgos potenciales.
5. Condiciones ambientales y precauciones
Para garantizar la seguridad del área de trabajo del láser, se deben utilizar los cerramientos adecuados, incluidos, entre otros, los carteles de seguridad del láser y los dispositivos de enclavamiento. Los operadores correspondientes deben recibir formación y exámenes y conocer las especificaciones de seguridad normales para el funcionamiento del láser.
Mientras tanto, es importante que los componentes de salida no se instalen a la altura de los ojos.
Debido a la interacción del láser y el material metálico, se puede producir una radiación de luz ultravioleta o luz visible de alto nivel. Asegúrese de que el láser esté provisto de una cubierta protectora para evitar que la radiación dañe los ojos u otras partes del cuerpo humano.
Le recomendamos que cumpla con las siguientes medidas operativas para prolongar la vida útil del láser:
1、No exponga el láser a un entorno con mucha humedad.
2、El funcionamiento a temperaturas más altas acelerará el envejecimiento, aumentará la corriente de umbral y reducirá la eficiencia de la carga residual. Si el dispositivo se sobrecalienta, detenga el funcionamiento y comuníquese con Maxphotonics.
3. Asegúrese de que la superficie de trabajo esté bien ventilada. Es posible que se generen gases, chispas y residuos a partir de la interacción entre el láser y la superficie de trabajo, lo que podría suponer un riesgo adicional para la seguridad.
PRECAUCIÓN :
◎ El dispositivo puede dañarse si se utiliza sin precaución.
5-Información adicional de seguridad
Para obtener información adicional sobre la seguridad del láser, consulte la lista abajo:
Instituto de Láser de América (LIA)
13501 Ingenuity Drive, Suite 128
Orlando, Florida 32826
Teléfono: 407 380 1553, Fax: 407 380 5588
Línea gratuita: 1 800 34 LASER
Instituto Nacional de Normas Estadounidenses
ANSI Z136.1, Norma nacional estadounidense para el uso seguro de láseres
(Disponible a través de LIA)
Comisión Electrotécnica Internacional
IEC 60825-1, Edición 1.2
Centro de Dispositivos y Salud Radiológica
21 CFR 1040.10 – Normas de rendimiento para productos emisores de luz
Departamento de Trabajo de los Estados Unidos – OSHA
Publicación 8-1.7 – Directrices para la seguridad del láser y la evaluación de riesgos.
Equipo de seguridad láser
Editorial Laurin
Equipos de seguridad láser y guías de compra
Capítulo 3: Descripción del producto
1-Características
Los láseres de fibra CW de la serie MFSC son láseres compactos, eficientes y de alta calidad desarrollados para aplicaciones industriales. Se aplican principalmente en los campos de punzonado, soldadura, corte, etc.
Características principales:
1、Salida láser de alta calidad
2、Alta potencia, alta eficiencia.
3、Alta confiabilidad, larga vida útil.
4、Paquete compacto y resistente
5、Interfaz de programación de extensión
Aplicaciones:
1. Aplicaciones industriales
2. Investigación científica
Configuración de 2 módulos
Maxphotonics ofrece muchos modos configurables. Este manual le proporcionará instrucciones completas para todos los modos; consulte las secciones 6.3 a 6.6.
3-Códigos de designación de modelos láser
Lunes, viernes, domingo, miércoles, miércoles, viernes y viernes. 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 | ||
1 | Código del fabricante | M significa Maxphotonics |
2 | Ganancia de medios de la láser | F significa láser de fibra |
3 | Modo láser | S significa modo único |
4 | Estado del láser | C significa Continuar Onda |
5 | Salida máxima fuerza | XXXX W significa la potencia máxima de salida de El láser |
6 | Mensaje adicional | Puede ser nulo |
4 – Certificación
Maxphotonics certifica que este equipo ha sido probado e inspeccionado exhaustivamente y cumple con las especificaciones publicadas antes de su envío. Al recibir el equipo, verifique que el embalaje y los accesorios no hayan sufrido daños durante el transporte. Si observa algún daño, comuníquese con Maxphotonics de inmediato.
5- Descripción del panel frontal
Elementos | Descripción de la función |
MAIN SWITCH | 360-440VAC main power switch of laser |
OFF ON | Interruptor de encendido del láser |
EMERGENCY | Parada de emergencia |
START | Start laser (on-off signal of hardware) |
ALARMA | Abnormal situation light of láser |
ACTIVO | Normal situation light of láser |
FUERZA | Luz de encendido del láser |
Elementos | Descripción de la función |
CONTROL | Conector de control externo |
Ethernet | Network communication interface |
AC380V | Entrada de alimentación de 360-440 V CA |
AGUA FUERA | Laser water cooling outlet (1 inch) |
AGUA EN | Laser water cooling water inlet (1 inch) |
6-Optical Output Terminal
1. Cabezal de salida óptica
The optical output head come with a protective window that can be replaced if damaged. Make sure that the end cap of the QBH head is removed prior to use and is usually arranged with the laser.
Please refer to “Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide” about the cleaning method.
Capítulo 4: Especificación
1-Parámetros característicos ópticos
N0. | Características | Test Conditions | Mín. | Nombre. | Max | Unidad |
1 | Operation Mode | CW/modulada | ||||
2 | Polarización | Aleatorio | ||||
3 | Output Power of MFSC-5000W | 100% en sentido horario | 5000 | Yo | ||
Output Power of MFSC-6000W | 100% en sentido horario | 6000 | Yo | |||
4 | Tuning Range of Output Power | 10 | 100 | |||
5 | Emission Wavelength | 100% en sentido horario | 1070 | 1080 | 1090 | Nuevo Méjico |
6 | Spectrum Width(3dB) | 100% en sentido horario | 4 | 7 | Nuevo Méjico | |
7 | Short-term Power Instability | 100% CW >1h | ±1 | ±2 | % | |
8 | Long-term Power Instability | 100% CW >24h | ±3 | ±5 | % | |
9 | Beam Quality (BPP) | Salida 100% 100um QBH | 3 | 3.8 | mm x señor | |
10 | Laser Switching ON Time | 10%→90% Producción | 150 | 200 | microsegundos | |
11 | Laser Switching OFF Time | 90%→10% Producción | 150 | 200 | microsegundos | |
12 | Modulation Rate | Salida 100% | 5 | kilohercios | ||
13 | Red Guide Laser Power | Salida 100% | 200 | microW | ||
14 | Feeding Fiber Cable Length | 20 | metro | |||
15 | Feeding Fiber Core Size | 100(150/200 optional) | micras | |||
16 | Feeding Fiber Cable Bending Radius | 200 | mm | |||
17 | Output Connector | QBH estándar (LOC) |
2-Parámetros Característicos Generales
N0. | Características | Test Conditions | Mín. | Nombre. | Max | Unidad |
1 | Operating Voltage | 360 | 400 | 440 | VACACIONES | |
2 | Input Power MFSC-5000W | Salida 100% | 17 | KW | ||
Input Power MFSC-6000W | Salida 100% | 20 | KW | |||
3 | Ambiente de funcionamiento Temperatura | 10 | 49 | ℃ | ||
4 | Operating Ambient Relative Humidity | 10 | 85 | % | ||
5 | Método de enfriamiento | Refrigeración por agua | ||||
6 | Storage Temperature | -10 | 60 | ℃ | ||
7 | Dimensiones | 640*1000*700 (W*D*H) | mm | |||
8 | Weight | MFSC-5000W | 225±5 | kilogramo | ||
MFSC-6000W | 230±5 |
3-Condición de enfriamiento por agua
No. | Características | Min | Unidad | |
1 | Método de enfriamiento | Refrigeración por agua | ||
2 | Water Temperature | Summer 24 | Winter 20 | ℃ |
3 | Presión hidráulica | ≥ 4 | bar | |
4 | MFSC-5000 water flow requirements | 40 | L/min | |
MFSC-6000 water flow requirements | 50 | |||
5 | MFSC-5000 Chiller rated cooling capacity requirements | 12 | en | |
MFSC-6000 Chiller rated cooling capacity requirements | 14 |
4-QBH Water Cooling Condition
Método de enfriamiento | Tamaño de la tubería de agua requisito | Flujo de agua Tasa (L/min) | Hidráulico presión (bar) | Enfriamiento Temperatura (℃) |
Refrigeración por agua | Exterior diámetro* interior diámetro=Φ6*Φ4 | ≥2 | ≥3 | 28-30 |
NOTA:
◎ Diámetro interior del tubo de trayectoria de luz externa ≥ 8 mm, longitud ≤ 20 m;
◎ La longitud del tubo Φ6 conectado al LOE después de cambiar de la ruta de luz externa es ≤ 1 m;
◎ QBH está conectado en serie con el cabezal de corte;
◎La presión de agua en el paso de luz externo recomendada anteriormente requiere una caída de presión del cabezal de corte de Δp ≤ 1,5 bar. Si se supera este valor, se debe aumentar la presión de agua en el paso de luz externo en consecuencia.
NOTA:
◎ Color de la tubería de agua: agua de entrada azul, agua de retorno roja.
5-Requisitos del entorno de instalación
1. Requisitos de grado de limpieza del aire ambiente para la instalación del cabezal de salida de fibra óptica: grado estricto 1000 o superior. Sugerencias para la configuración del banco de trabajo de purificación estándar;
2. Temperatura del entorno de trabajo del láser: 10 °C–40 °C;
3. Humedad del entorno de trabajo del láser: 10%-85%;
4.Avoid the condensation environment,the specific control standards are as
follows:
NOTA :
◎ Para garantizar un buen entorno de funcionamiento del láser y reducir la probabilidad de fallos debido a la condensación, recomendamos preparar una habitación con aire acondicionado para el láser, de modo que la temperatura en la habitación con aire acondicionado sea ≤ 28 °C y la humedad relativa sea ≤ 50%. El enfriador de agua debe colocarse en un espacio diferente al del láser. Está prohibido colocar el enfriador de agua en la habitación con aire acondicionado;
◎ El cabezal láser funciona a temperatura ambiente. Para evitar la condensación en el cabezal láser, es necesario ajustar la temperatura del agua de refrigeración del recorrido de luz externo a la temperatura ambiente. Está prohibido enfriar el cabezal láser con agua de refrigeración a baja temperatura.
6-Disposición estructural
Laser size chart (unit: mm)
Chapter 5: Unpacking Guide
1-Unpacking Steps
The laser is precise valuables, so Maxphotonics recommends that you unpack the packing box according to the following steps:
1. Place the package containing the laser equipment on a horizontal surface, such as a concrete floor or a hard floor;
2. Open the packaging wooden box, remove the foam upper cover, and take out the accessories;
3. Check the “packing list” to check the accessories;
4. QBH and cable are placed on the top plate of the laser. Please take care carefully to ensure that the minimum bending radius of the fiber cable is
>200mm.
5. After the accessories are taken out and counted, the laser is moved out of the box by a motorized forklift, the laser is placed on the flat ground, and the caster brake pads are pressed to prevent the laser from rolling by itself;
6. Please ensure that the laser is in a dry, ventilated, no dust; the 1 meter space around the laser is unobstructed, the front of the laser and the operator’s location are unobstructed, the visual is unobstructed, there is no dripping above the laser, and the laser is located. The position is drained smoothly, and no water accumulation occurs.
7. Please purchase the same water pipe according to the water pipe sample attached to the package; the water pipe is connected to the laser inlet and outlet pipe pagoda joint, and is fastened with the attached hose clamp;
8. Save all items after unpacking to prevent future transportation or storage.
NOTES:
◎ Si al recibir el producto encuentra algún daño en el paquete externo o en las piezas internas, comuníquese de inmediato con Maxphotonics Co., Ltd. o el agente designado.
◎ The air conditioner behind the laser has a drain port, connect the drain pipe, ensure that the drain pipe is level, and the height of any position
of the drain pipe should not be higher than the outlet height of the drain pipe (if the laser matches the air conditioner).
◎ If the ambient temperature and relative humidity are high enough the laser will run a process of dehumidification for about 30 minutes. It is
normal and the laser should be reboot again after the Condense Warning is released.
◎ The chiller should be closed when the laser is turned off in case that the moisture in the air condense on cool parts within the laser. When an air
conditioner is available it is suggested that you run the air-conditioner for half an hour before turning on the chiller and the laser power switch.
Recommendation:Change the environmental temperature and relative humidity and make the laser work away from the dew point (for example keeping the laser in a room with air-condition).
No. | Nombres de los accesorios | Descripción | Unidad | Cantidad |
1 | Láser de fibra | MFSC-xxxx | ordenador personal | 1 |
2 | Cable de señal externa | ordenador personal | 1 | |
3 | Cable | 10 metros | ordenador personal | 1 |
4 | Teclas de encendido | ordenador personal | 2 | |
5 | USB disk | software enclosed | ordenador personal | 1 |
6 | Papel de limpieza de lentes | ordenador personal | 4 | |
7 | Muestra de agua tubo de laser | Ф25.4mm | ordenador personal | 1 |
8 | Hose clamps | Galvanized hose clamp, 26-38 | ordenador personal | 2 |
9 | QBH water pipe sample tube | Ф6x4mm | ordenador personal | 1 |
Capítulo 6: Guía de funcionamiento
1-Aviso
PRECAUCIÓN:
◎ Consulte el Capítulo 4 “Especificaciones” para conocer la potencia eléctrica adecuada.
◎ Consulte el Capítulo 2 “Información general de seguridad” para verificar si el entorno de configuración del trabajo periférico del láser
cumple con los requisitos
2-Conexión de alimentación eléctrica
The laser power input line needs to be connected to three-phase four-wire AC. It is important to ensure that the zero-fire wire is correctly connected according to the line mark and the ground wire is well connected. Poor contact of the ground wire may cause potential damage to the laser.
For ensuring the safety feature, Maxphotonics recommends you connect a 63A circuit breaker (air switch) in series between the power supply unit and the laser.
Esta fuente de alimentación eléctrica deberá estar próxima a la fuente de alimentación del equipo y podrá desconectarse fácilmente.
Refer to Chapter 4 “Specification” to determine your electrical specification if you have any problem about wiring.
Interfaz de 3 extensiones
The laser CTRL interface is a high quality multi-core air interface that provides a variety of signals for functional control of the laser, as described below:
5000W-6000W 24P air interface
Control Interfaz Alfiler | Cable Color | Logotipo en inglés | Notas |
15 | black | Modulation input+ | 20 VDC ≤ V ≤ 28 VDC I ≤ 15mA |
4 | black and white | Modulation input- | |
16 | red | Emission Enable input+ | 20 VDC ≤ V ≤ 28 VDC I ≤ 15mA |
3 | red and white | Emission Enable input- | |
12 | green | DA(0-10V) input 0~10V+ | Control laser output power, Around 1-10VDC. 1V corresponds to 10% power; 10V corresponds to 100% power. |
5 | green and white | DA(0-10V) input 0~10V- | |
6 | yellow | External laser output+ | 20 VDC ≤ V ≤ 28 VDC I ≤ 15mA |
7 | yellow black | External laser output- | |
18 | marrón | ERROR1 | Dry contact output, ON- fault, OFF- normal, (contact voltage V ≤ 30VDC, contact current I ≤ 100mA) |
23 | marrón y blanco | ERROR2 | |
1 | purple | LASER_RDY_OUT+ | Reserved |
2 | purple black | LASER_RDY_OUT- | |
8 | orange | Bloqueo EX+ | ±Short connection: the laser normally controls the light output ±Disconnected: the laser is locked and cannot emit light |
19 | orange black | EX CERRADURA- | |
21 | Light blue | EX EMERGENCY+ | Input high level alarm 20 VDC ≤ V ≤ 28 VDC I ≤ 15mA |
14 | Light blue black | EX EMERGENCY- | |
17 | Light green | EX RED CONTROL+ | Reserved |
24 | Light green black | EX RED CONTROL- |
4 pasos iniciales
ADVERTENCIA:
◎ Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas (incluidas las conexiones de agua de refrigeración) estén conectadas antes de usar el dispositivo. Todos los conectores deben sujetarse firmemente con tornillos, si es posible.
◎ NEVER look directly into the output fiber and make sure that you wear the laser safety eyewear while operating the product.Make sure all power is removed from the laser when wiring.
Los pasos iniciales son los siguientes:
1、Inicie el enfriador;
2、Retire la tapa del extremo del colimador;
3、Asegúrese de que la superficie del extremo del colimador esté limpia y no cubierta de impurezas;
4、Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia esté encendido;
5、Place the Power Main Switch of the front panel on position “ON”;
6、Coloque el interruptor de llave del panel frontal en la posición “ON”;
7、Presione el botón INICIO en el panel frontal.
8、Air conditioning: The system automatically controls the air conditioning switch. The air conditioner starts to cool after 3 minutes, and if it does not cool after 3 minutes, the air conditioner fails (if the laser matches the air conditioner).
Descripción de 5 modos
Los modos de trabajo del láser son los siguientes:
1、CW Mode:The light emitted is continuous and this mode is used for cutting.
2、Modulated Mode:The light emitted is pulsed and this mode is used for controlling the output average power of the laser.
3、External Control: Control the output of the laser via external control software.
6-Descripción del software
(1) Enter “Chuangxin Laser Official Website”-“Download Center”-“Install Software”, and download “G3 Series-Software Installation Guide”, “NET4.6”,
“G3-Series-n.n.n.n”. (The version is updated from time to time, subject to the official website announcement without notice.)
URL:http://en.maxphotonics.com/En/Software.html
(2) Descomprima el paquete comprimido descargado e instale el entorno operativo (NET4.6) y el software de monitoreo (G3-Series-nnnn) consultando la “Guía de instalación del software de la serie G3”. (Sistema Win10 o sistema con .NET 4.6 instalado, no es necesario instalar NET4.6).
(3) Después de instalar el entorno operativo y el software de monitoreo, aparecerá un acceso directo a “Serie G3” en el escritorio.
(4) Verifique si la interfaz de comunicación de la placa posterior del láser es RS232 o EtherNet, conéctela a la computadora y encienda el láser.
(5) Double-click the desktop “G3-Series” shortcut to open the monitoring software and enter the following connection interface. 192.168.0.178), and click the “Login” button to try to connect with the laser.
(2) Descomprima el paquete comprimido descargado e instale el entorno operativo (NET4.6) y el software de monitoreo (G3-Series-nnnn) consultando la “Guía de instalación del software de la serie G3”. (Sistema Win10 o sistema con .NET 4.6 instalado, no es necesario instalar NET4.6).
(3) After installing the operating environment and monitoring software, a “G3-Series” shortcut will appear on the desktop
(4) Verifique si la interfaz de comunicación de la placa posterior del láser es RS232 o EtherNet, conéctela a la computadora y encienda el láser.
(5) Haga doble clic en el acceso directo “Serie G3” del escritorio para abrir el software de monitoreo e ingresar a la siguiente interfaz de conexión.
(6) Si la placa posterior del láser es una interfaz RS232, el modo de comunicación del software de monitoreo se selecciona como COM (el valor predeterminado es COM) y el
Se selecciona el número COM correspondiente y luego se hace clic en el botón “Iniciar sesión” para intentar conectarse con el láser.
(7) Si la placa base del láser es una interfaz EtherNet, seleccione el modo de comunicación del software de monitoreo como IP2, ingrese la dirección IP del láser (la predeterminada es 192.168.0.178) y haga clic en el botón “Iniciar sesión” para intentar conectarse con el láser.
If the laser is powered on and the model can match the monitoring software, it
will enter the following monitoring interface.
(8) Haga clic en el botón “Iniciar sesión” para conectar el láser e ingresar a la siguiente interfaz de monitoreo.
(9) Descifrar la página.
Consejos: Para obtener detalles específicos sobre la instalación y las instrucciones del software, consulte las instrucciones correspondientes del sitio web oficial del software.
Lista de 7 errores
Los puntos de alarma de falla que establece el láser incluyen:
No. | Mensaje | Descripción | Solución de problemas |
1 | Alarma de PD | Láser interno Prueba de trayectoria de luz falla | Operation leads to low output power of laser such as low modulation frequency, low peak power, low cutting power. |
2 | Flujo de agua advertencia de la Enfriador | El enfriador es no iniciado o El flujo de agua no es suficiente | Encienda el enfriador y asegúrese de que there is sufficient water flow in the water line. |
3 | Alarma de sobrecalentamiento | Fallo de sobrecalentamiento de El láser | For the internal overheat fault of the laser, please check whether the pre set temperature of the chiller meets the requirements. Shut down the laser and do not restart it until the heat accumulated during operation dissipates thoroughly. |
4 | Sobrecorriente alarma | Fallo de sobrecorriente del láser | If ”0-10V” DA value exceeds the pre set value, the internal overcurrent fault ocurrirá. |
5 | Instalación de QBH alarma | Error de instalación del BBH (Calidad de Bienestar) | La falla se producirá cuando QBH head is not inserted into the cutting head or at the wrong place. |
6 | Parada de emergencia alarma | La emergencia El interruptor de parada es apretado | Suelte el interruptor de parada de emergencia, El láser volverá a funcionar después de ser reiniciado. |
7 | Comunicación Error de RS232 | Comunicación error entre el El láser y el PC | Compruebe la interfaz y el cable RS232 de la computadora. |
Nota:
◎ Todos los mensajes de alarma se mostrarán en el software del monitor. Preste atención y comuníquese con nuestro personal de servicio si lo necesita.
Capítulo 7: Guía de inspección y limpieza de conectores de fibra
1-Aviso
Es imprescindible comprobar que el conector de fibra no tenga polvo, suciedad ni daños cada vez que se conecte a cualquier dispositivo óptico antes de usarlo.
Un conector de fibra sucio o dañado puede provocar lesiones graves o daños en el láser. Maxphotonics no se hace responsable de ningún daño causado por conectores contaminados.
Para limpiar un conector de fibra, necesitará los siguientes materiales:
1、Guantes de goma sin polvo o dedil
2、Toallitas y/o hisopos de limpieza óptica sin pelusa
3. Etanol anhidro (nivel óptico, pureza >99,51 TP3T)
4、Acetona (nivel óptico, pureza >99,5%)
5、Aire comprimido (sin aceite, sin agua)
6、Microscopio
7、Fuente de luz
IMPORTANTE :
◎ Es imprescindible que utilice guantes de goma sin polvo durante este procedimiento de limpieza. Se advierte que el conector de fibra puede sufrir daños debido a una manipulación incorrecta, al uso de procedimientos de limpieza incorrectos o al uso de productos químicos para la limpieza. Esto no está cubierto por la garantía de Maxphotonics. El etanol y la acetona en estado líquido deben manipularse y almacenarse de acuerdo con las leyes y las instrucciones locales.
2-Procedimientos operativos
Limpie y mantenga el láser de fibra de acuerdo con los siguientes procedimientos:
1. Apague el láser y coloque el interruptor de llave en la posición “OFF”
2、Retire la funda protectora exterior negra y deje la tapa interior blanca puesta y limpie el exterior del conector de fibra con un limpiador óptico, límpielo con un paño óptico limpio y séquelo con aire comprimido;
3、Coloque el conector de fibra en el soporte del microscopio;(7-1)
4、Retire la tapa protectora interior del conector;(7-2)
5、Enfoque el microscopio sobre la superficie del conector;
6、Utilice una fuente de luz para iluminar la cara del conector de fibra de modo que la luz se refleje en la superficie del extremo. Esto se logra si ve un brillo dorado brillante en el extremo del conector QBH.
7. Inspeccione la superficie del extremo con cuidado. La contaminación provocará manchas oscuras o quemaduras en la superficie y posiblemente daños a la fibra o al láser. Si hay contaminación visible en el extremo, es necesario limpiarlo.
8. Retire la tapa y la funda, luego conecte rápidamente el conector de fibra con el cabezal de corte y ajústelos. (Coloque la tapa boca abajo sobre una superficie limpia o un paño sin pelusa).
IMPORTANTE:
◎ No reutilice una toallita o hisopo óptico sin pelusa.
◎ No toque la lente protectora del conector de fibra.
◎ No sople directamente, de lo contrario se generará nueva suciedad.
◎ No toque la punta del hisopo de limpieza con los dedos.
◎ Es necesario realizar una limpieza antes de colocar la cubierta protectora y la funda.
◎ Nunca sople aire directamente sobre la superficie, ya que podría incrustar contaminantes en ella. ¡Siempre sople transversalmente sobre la superficie!
◎ Si el conector de fibra no se puede instalar en el sistema óptico inmediatamente, cúbralo con la tapa protectora limpiada con aire comprimido.
PRECAUCIÓN :
◎ Por la presente se declara que pueden producirse daños en el conector de fibra debido a una manipulación incorrecta, al uso de procedimientos de limpieza incorrectos o al uso de productos químicos para la limpieza.
Esto no está cubierto por la garantía de Maxphotonics.
Capítulo 8: Servicio y mantenimiento
1-Notas de mantenimiento
PRECAUCIÓN :
◎ No hay piezas que el operador pueda reparar en el interior. Solicite cualquier servicio técnico a personal calificado de Maxphotonics.
◎ Para garantizar que se puedan llevar a cabo las reparaciones o el reemplazo dentro del alcance de la garantía y que se mantengan perfectamente sus intereses, envíe una solicitud a Maxphotonics o al representante local después de encontrar las fallas. Una vez que reciba nuestra autorización, debe empaquetar el producto en un paquete adecuado y devolverlo.
◎ Debe conservar la prueba en caso de encontrar algún daño después de recibir el producto, para poder reclamar los derechos a los transportistas.
IMPORTANTE :
◎ No envíe ningún producto a Maxphotonics sin RMA.
◎ Si el producto está más allá del período de garantía o del alcance de la garantía, los clientes serán responsables del costo de reparación.
CAMBIAR :
◎ Tenemos el derecho de cambiar cualquier diseño o estructura de nuestro producto, y la información está sujeta a cambios sin previo aviso.
2-Declaraciones de servicios
Si tiene problemas relacionados con la seguridad, la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento, lea atentamente esta “Guía del usuario” y siga estrictamente los pasos de funcionamiento. Llame al Departamento de atención al cliente si tiene otras preguntas.
Sus problemas serán seguidos por nuestro grupo de soporte técnico luego de ser verificados.
Si no se pueden resolver los problemas, es posible que tengas que devolver el producto a Maxphotonics para solucionarlo.