Manuel de la source laser à fibre 12000 W

Thank you for using Manuel de la source laser à fibre 12000 W. We compile this document for you in order that the laser is used and maintained properly. Please take time to read and understand this User’s Guide and familiarize yourself with the operating and maintenance instructions before you use the product. We strongly recommend that the operator read the Section 2 titled “Safety Information” prior to op erating the product.

This User’s Guide should stay with the product to provide you and all future users and owners of the product with important operating, safety and other information. We identify the parts to which you need to pay special attention in the document with underscore. Please notice those information to prevent the unnecessary damages.

Chapitre 1 : Description des caractéristiques

MFSC Series 12000W Fiber Laser Source provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm.The lasers are water-cooled and maintenance-free and with a wall plug effciency of more than 33% and deliver high effciency, high reliability and high performance.

Maxphotonics' MFSC Series CW Fiber Laser Series are Class 4 laser products and are designed and tested with safety. By following this User Guide and applying sound laser safety practices, it will be a safe and reliable device.

La lumière laser présente des caractéristiques uniques qui peuvent présenter des risques pour la sécurité.

Par conséquent, la lumière laser ne peut normalement pas être associée à d’autres sources lumineuses, et tous les opérateurs et personnes à proximité du laser doivent être conscients de ces dangers particuliers.

Afin de garantir le fonctionnement sûr et les performances optimales du produit, veuillez suivre tous les avertissements et instructions de sécurité de ce guide pendant le processus d'utilisation, de maintenance et de service et ne démontez pas l'appareil.

Ce produit ne contient aucune pièce, équipement ou assemblage réparable par l'utilisateur. Les lasers démontés sans autorisation ne sont pas couverts par la garantie.

Source laser à fibre 12000W Krrass
Source laser à fibre 12000W Krrass

Chapitre 2 : Informations générales sur la sécurité

1-Conventions de sécurité

All safety warning symbols during operating process of the laser include:

AVERTISSEMENT:

There is a potential hazard to the human body; ( laser radiation) ( shock) needs to follow certain procedures, otherwise it may cause certain harm to you or others' body. Do not violate the requirements of the warning label during operation to ensure the personal safety of the operator.

laser radiation
laser radiation
shock
shock

Below sign refers to a potential hazard on product. It requires a procedure that, if not correctly followed, may result in damage to the product or components. In order to ensure normal use of equipment, do not violate the requirement of the CAUTION sign.

QQ est là20240509142248

NO SYMBOL:

IMPORTANT:Refers to any information regarding the operation of the product. Please do not overlook this information.

NOTE :

◎ This device is classifed as a high power Class IV laser instrument. It may emit up to 20KW average power from 1060nm to 1100nm. This level of light may cause damage to the eye and skin. Laser safety eyewear is not provided with this instrument, but must be worn at all times while the laser is operational. Use appropriate laser safety eyewear when operating this device.

2-Protection laser

1. Exigences en matière de protection laser

You must wear the safety protective glasses while operating the laser, and rationally select the safety protective glasses according to the lasing wavelength of the laser. If the device is a tunable laser or Raman product, it emits light over a range of wavelengths and the end user should confrm the laser safety eyewear used protects against light emitted by the device over its entire range of wavelength.

2. Fournisseurs d'équipements de protection laser

Maxphotonics vous recommande le matériel ou les équipements fournis par les fournisseurs d'équipements de protection laser suivants, notamment LaserVision USA, Kentek Corporation, Rochwell Laser Industries, etc. Toutes les informations sur les fournisseurs sont fournies par Maxphotonics uniquement pour des raisons de commodité d'utilisation, donc Maxphotonics n'assume aucune responsabilité pour tout problème causé par l'utilisation des produits des fournisseurs mentionnés ci-dessus.

3-Norme de référence

Compatibilité électromagnétique Émission :

EN IEC 61000-6-4:2019

CISPR 16-2-1

CISPR 16-2-3

Performances anti-interférences en matière de compatibilité électromagnétique :

EN IEC 61000-6-2:2019

EN 61000-4-2:2009

EN 61000-4-3:2020

EN 61000-4-4:2012

EN 61000-4-5:2014+A1:2017

EN 61000-4-6:2014

EN 61000-4-11:2020

Sécurité laser :

EN 60825-1:2014+A11:2021

CDRH 21 CFR 1040.10

Sécurité du système électrique :

EN 60204-1:2018

NOTE:

◎ Performances of Maxphotonics MFSC laser meet the CE EMC certifcation requirements, the EMC requirements specifed in "EMC Directive" of European market. Comply with the "EMC" standard EN 61000-6-4 emission and EN 61000- 6-2 anti-interference requirements.

◎ In accordance with relevant national standards and requirements, the laser must be classifed according to its output power and laser wavelength. All MFSC Series laser products with high power belongs to Class 4 products (according to section J,1040.10 (d) of Part Ⅱ , 21 CFR).

◎ Selon les normes de l'UE, l'équipement appartient à la classe 4 des instruments (conformément à l'article 9, EN 60825-1).

3-General Safety Instructions

1. Réflexion spéculaire

There are often numerous secondary laser beams produced at various angles in the output port of the laser. These divergent beams are produced when the primary beam of laser refects off a smooth surface, and they are called specular reflections. Although these secondary beams may be less powerful than the total power emitted from the primary beam, the intensity may be great enough to cause damage to the eyes and skin as well as surface of materials.

AVERTISSEMENT:

◎ Vous devez faire preuve de prudence pour éviter/minimiser les reflets spéculaires car ces rayonnements laser sont invisibles !

2. Consignes de sécurité des accessoires

Les éléments photosensibles intégrés dans les accessoires optiques liés au laser peuvent être endommagés par l'exposition au laser, tels que : les caméras vidéo, les photomultiplicateurs et les photodiodes. Une attention particulière doit être portée à la protection des appareils concernés.

AVERTISSEMENT :

◎ The Maxphotonics MFSC laser light is strong enough to cut or weld metal, burn skin, clothing and paint. In addition, this light can ignite volatile substances such as alcohol, gasoline, ether and other solvents. During the operating process, the fammable materials around the laser must be isolated.

3. Instructions d'utilisation optique

Nous vous recommandons fortement de lire les procédures suivantes avant d'utiliser le laser :

1. Ne regardez jamais directement dans le port de sortie laser lorsque l'appareil est sous tension.

2. Évitez de positionner le laser et tous les composants de sortie optique au niveau des yeux.

3. Equipé d'un boîtier de faisceau laser.

4. Make sure to remove the tail cover of the laser output head before the laser is turned on, otherwise it will cause irreversible damage to the laser fber output head.

5. Assurez-vous que tous les équipements de protection individuelle sont adaptés à la puissance de sortie et à la plage de longueurs d'onde du laser.

6. Utilisez le laser dans une pièce dont l'accès est contrôlé par des serrures de porte. Placez des panneaux d'avertissement. Limitez les zones de sécurité pour utiliser le laser.

7. Veuillez ne pas utiliser le laser dans des environnements sombres.

8.Do not turn on the laser without an optical coupling fber or an optical output connector.

9. Effectuez la mise en service, l'étalonnage et la mise au point à faible puissance de sortie, puis augmentez progressivement la puissance de sortie lorsque les travaux d'étalonnage et de mise au point sont terminés.

10. N’installez pas et ne détachez pas les têtes de coupe ou les collimateurs lorsque le laser est actif.

11. Assurez-vous que le laser est éteint et que l'alimentation est coupée avant d'installer ou de détacher les têtes de coupe ou les collimateurs.

12.If the equipment is operated in a manner not specifed in this document, the protection devices and performance of the equipment may be impaired and the warranty will be voided.

PRUDENCE:

◎ La sortie du laser est délivrée par une lentille avec un revêtement antireflet. Si le trajet lumineux de l'étage arrière de votre laser est doté d'une lentille optique, veuillez inspecter rigoureusement la lentille de la tête de sortie et la lentille de l'étage arrière du laser, et assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière ni d'autres impuretés sur la lentille.

Veuillez noter que tout accessoire macroscopique peut causer des dommages extrêmes à l'objectif ou brûler le laser ou tout équipement de trajet lumineux en arrière-plan.

◎ For cleaning instructions of the lens, please refer to the "Optical Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide".

◎ Des morceaux de métal chauds ou fondus peuvent être produits pendant le fonctionnement du laser. Soyez prudent si des débris sont produits pendant le fonctionnement.

◎ Lorsque vous effectuez la mise en service et l'étalonnage de la sortie laser, vous devez régler la sortie laser à un niveau de puissance faible, puis augmenter progressivement la puissance de sortie tout en vérifiant la qualité du point lumineux émis par le laser via un viseur infrarouge.

AVERTISSEMENT:

◎ Assurez-vous que l’équipement de protection individuelle correspond à la puissance de sortie et à la plage de longueurs d’onde du laser.

◎ Never look directly into the optical fber or the collimator, and make sure you wear the safety protective glasses in each operation.

4. Instructions d'utilisation électrique

Nous vous recommandons fortement de lire les procédures suivantes avant d'utiliser le laser :

1. La tension d'alimentation de l'équipement laser est un courant alternatif triphasé 360-440VAC, 3P+PE. L'équipement laser doit être correctement mis à la terre pendant l'installation et le montage. Les câbles externes de l'armoire doivent être placés dans des goulottes métalliques ou des tuyaux métalliques pendant l'installation. Faites attention à la sécurité de l'électricité pendant l'utilisation pour éviter les blessures par électrocution.

2. Lors du démontage du laser, coupez d'abord l'alimentation. En cas de blessure électrique, des mesures correctives doivent être prises pour éviter toute blessure secondaire. Le processus de traitement approprié : coupez l'alimentation, libérez le personnel en toute sécurité, appelez de l'aide et accompagnez le blessé.

3. L'équipement ne possède aucune pièce pouvant être entretenue par les opérateurs, et toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par les professionnels de Maxphotonics.

4. Pour éviter les décharges électriques, ne retirez pas le boîtier, ne détachez pas le laser sans autorisation et n'endommagez pas les panneaux correspondants. Tout produit démonté sans autorisation ne sera pas couvert par la garantie.

AVERTISSEMENT:

◎ La tension d'entrée du laser est un courant alternatif triphasé (360-440 VCA, 3P+3E), ce qui peut entraîner un risque de décharge électrique. Tous les câbles et fils de connexion concernés présentent des risques potentiels.

5. Conditions environnementales et précautions

Pour garantir la sécurité de la zone de travail du laser, des enceintes adaptées doivent être utilisées, y compris, mais sans s'y limiter, les panneaux de sécurité laser et les dispositifs de verrouillage. Les opérateurs correspondants doivent être formés et examinés et connaître les spécifications de sécurité normales pour l'utilisation du laser. En même temps, il est important que les composants de sortie ne soient pas installés au niveau des yeux.

En raison de l'interaction du laser et du matériau métallique, un rayonnement ultraviolet ou visible de haut niveau peut être produit. Assurez-vous que le laser est équipé d'un capot de protection pour éviter que les yeux ou d'autres parties du corps humain ne soient endommagés par le rayonnement.

Nous vous recommandons de respecter les mesures d'exploitation suivantes pour prolonger la durée de vie du laser :

1. Afin d'assurer un bon environnement de fonctionnement du laser, de réduire le risque de condensation, de réduire la probabilité de panne et de prolonger la durée de vie.

Il est fortement recommandé de configurer à l'avance la salle climatisée du laser. La salle climatisée doit être suffisamment spacieuse pour faciliter la maintenance interne. Elle peut garantir que l'espace libre minimum autour du laser est de 1,0 m. Si l'espace est limité, la salle climatisée doit être conçue pour être facile à retirer et à installer.

2.It is necessary to provide suffcient installation space for the air-cooled water cooler, and to ensure suffcient water cooler exhaust. The minimum free space of the top of the air-cooled water-cooled fan is 1.5m, and the side plate of the air flter is 1m away from the wall.

3. Il est interdit de placer la machine refroidie par eau et par air dans la salle climatisée du laser. Étant donné que la machine refroidie par eau et par air rejette beaucoup d'air chaud, la température de la pièce augmentera rapidement et la dissipation de chaleur sera finalement médiocre, ce qui provoquera l'alarme de haute pression de la machine refroidie par eau et l'alarme de condensation laser.

4. N’exposez pas le laser à un environnement très humide.

5.The device is equipped with cooling fans. Make sure that there is sufficient airfow to cool the laser, any objects or debris that cover the ventilation holes must be removed at all times.

6. Un fonctionnement à température plus élevée accélère le vieillissement, augmente le courant de seuil et diminue l'efficacité de la surchauffe. Si l'appareil surchauffe, arrêtez le fonctionnement et contactez Maxphotonics.

7. Assurez-vous que la surface de travail est correctement ventilée. Des gaz, des étincelles et des débris peuvent être générés par l'interaction entre le laser et la surface de travail, et ils peuvent présenter un risque supplémentaire pour la sécurité.

PRUDENCE :

◎ L’appareil peut être endommagé en cas d’utilisation imprudente.

4-Additional Safety Information

Pour plus d'informations sur la sécurité laser, veuillez vous référer à la liste ci-dessous:

Institut américain du laser (LIA)

13501 Ingenuity Drive, bureau 128

Orlando, Floride 32826

Téléphone : 407 380 1553, Fax : 407 380 5588

Sans frais : 1 800 34 LASER

Institut national américain de normalisation

ANSI Z136.1, norme nationale américaine pour l'utilisation sécuritaire des lasers

(Disponible via LIA)

Commission électrotechnique internationale

IEC 60825-1, Édition 1.2

Centre des appareils et de la santé radiologique

21 CFR 1040.10 - Performance Standards for Light-Emitting Products

US Department of Labor - OSHA

Publication 8-1.7 - Guidelines for Laser Safety and Hazard Assessment.

Équipement de sécurité laser

Éditions Laurin

Équipement de sécurité laser et guides d'achat

Chapitre 3 : Description du produit

1-Caractéristiques

MFSC Series CW fiber lasers are compact and efficient high power lasers developed for industrial application. They are mainly applied to the fields of welding, cutting, brazing, etc.

Caractéristiques principales :

1.High-quality laser output

2.High power, high effciency

3.High reliability, long service life

4.Compact, rugged package

5.Extending programming interface

Applications :

1.Industrial applications

2.Scientifc research

Configuration à 2 modules

Maxphotonics offers many confgurable Modules. This manual will give complete instructions for all Modules, Please refer to chapter 5 "Operation Guide".

3-Laser Modulel Designation Codes

L – V – S – C – XXX – XX
1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6
1Code du fabricantM signifie Maxphotonics
2Obtenez les médias de la
laser
F signifie laser à fibre
3Mode laserS signifie mode unique
4État du laserC signifie Continue Wave
5Rendement maximal
pouvoir
XXXX W signifie la puissance de sortie maximale de
le laser
6Message supplémentairePeut être nul

4 - Certification

Maxphotonics certifies that this equipment has been thoroughly tested and inspected and meets published specifcations prior to shipping. Upon receiving your equipment, check whether the packaging and accessories have been damaged in transit. If damage is apparent, please contact Maxphotonics immediately.

5- Description du panneau avant

ArticlesDescription de la fonction
① INTERRUPTEUR PRINCIPALInterrupteur d'alimentation principal 440VAC du laser
② INTERRUPTEUR À CLÉInterrupteur d'alimentation du laser
③ ARRÊT D'URGENCEArrêt d'urgence
④ DÉMARRAGEDémarrer le laser (signal marche-arrêt du
matériel)
⑤ ALARMESituation anormale lumière de
laser
⑥ ACTIFSituation normale lumière de
laser
⑦ PUISSANCEPuissance lumineuse du laser
QQ截图20240511152733

6-Description du panneau arrière

ArticlesDescription de la fonction
① CTRLConnecteur de commande externe
② ETHERNETInterface de communication réseau
③ WATER OUTPort de sortie de refroidissement par eau
(1.25inches)
④ WATER INPort d'entrée de refroidissement par eau
(1.25inches)
⑤ AC400VAC 360-440VAC power input
QQ截图20240511153315

7-Terminal de sortie optique

1. Tête de sortie optique

The optical output head come with a protective window that can be replaced if damaged. Make sure that the black end cap of the QBH head is removed prior to use and is usually arranged with the laser.

Please refer to 6“Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide” about the cleaning method.

Optical Output Head (QBH )
Optical Output Head (QBH )
Optical Output Head (LOE3.1 )
Optical Output Head (LOE3.1 )
Optical Output Head (LOE2.0 )
Optical Output Head (LOE2.0 )

Chapter 4:Specifcation

CaractéristiquesConditions de testMin.Nom.MaxUnité
Module d'opérationCW/Modulé
PolarisationAléatoire
MFSC-12000Puissance de sortie CW 100%12000L
Plage de réglage de la puissance de sortie10100%
Longueur d'onde d'émission100% CW107010801090nm
Largeur du spectre (3 dB)100% CW57nm
Pouvoir à court terme
instabilité
100% CW >1h±1±2%
Puissance à long terme
instabilité
100% CW >24h±2±3%
Qualité du faisceau (BPP)Output fber core
diameter 50um
1.22.2mm x
Monsieur
Output fber core
diamètre 100 um
2.83.8
Heure d'activation du laser150200μs
Heure d'arrêt du laser150200μs
Taux de modulationSortie 100%5KHz
Puissance du laser guide rougeSortie 100%200uW
Feeding fber cable length25m
Feeding fber core size100 (50/150/200 can be customized)μm
Feeding fber cable
rayon de courbure
200μm
Output form LOELOE

1-General Characteristic Parameters

CaractéristiquesTest conditionsMin.Nom.Max.Unité
Tension de fonctionnement360400440VAC
Puissance d'entréeMFSC-12000 100% output40KW
Environnement de fonctionnement
température
102540°C
Environnement de fonctionnement
relative humidity
1080%
Méthode de refroidissementRefroidissement par eau
Fluide de refroidissementPure water (above 0°C) / glycol antifreeze (below
0°C)
Température de stockage-102560°C
DimensionsWidth*Depth*Height=480*950*780
 (excluding casters/warning lights, etc.)
mm
PoidsMFSC-12000290(±10)kg

2-Water Cooling Condition

Non.CaractéristiquesMin.Unité
1Méthode de refroidissementRefroidissement par eau
2Température de l'eauSummer
24
Winter
20
°C
3Pression hydraulique≥4bar
4MFSC-12000 Water Flow Rate for laser
cooling
100L/min
5MFSC-12000 Chiller Rated refrigeration
capacity
28KW

PRUDENCE :

◎ Le refroidisseur doit répondre aux exigences du tableau ci-dessus dans des conditions de température de circulation de 40 °C et de température de sortie de 22 °C.

◎ La pression d'eau recommandée ci-dessus nécessite une chute de pression de la conduite principale Δp ≤ 0,5 bar. Si cette valeur est dépassée, la pression d'eau du circuit principal doit être augmentée en conséquence.

◎ The cooling water and flter element need to be replaced once a month; before winter (referring to low temperature environment of 0° C and below), the cooling water should be replaced with a suitable antifreeze (for example, glycol antifreeze, excessive addition is strictly prohibited, antifreeze thermal conductivity coeffcient).

Low, excessive addition may cause poor heat dissipation). After the winter is over, the antifreeze should be replaced with distilled water and the flter element should be replaced to restore the maintenance frequency once a month.

3-LOE&QBH Water Cooling Condition

NONMéthode de refroidissementEau
taille du tuyau
exigence
Débit d'eau
Taux
(L/min)
Hydraulique
pression
(bar)
Refroidissement
Température
(℃)
QBHRefroidissement par eauΦ6≥4≥428-30
LOEΦ8≥4≥4

PRUDENCE :

◎ The inner diameter of the external light path pipeline is greater than or equal to 8mm and the length is ≤20m;

◎ The total length of the Φ6 pipeline connecting QBH or the Φ8 pipeline connecting LOE from the external light path is ≤1m;

◎ QBH / LOE and cutting head connected in series

◎ For the QBH scheme, the above recommended external light path water pressure requires the pressure drop of the cutting head Δp ≤ 1.5 bar. If this value is exceeded, the external light path water pressure should be increased accordingly.

◎ For the LOE scheme, the above recommended external light path water pressure requires the pressure drop of the cutting head Δp ≤ 3 bar. If this value is exceeded, the water pressure of the external light path needs to be increased accordingly.

QQ截图20240513084802

4-Installation Environment Requirements

1.The ambient air cleanliness grade requirement for optical fiber output head installation: 1000 or more stringent grade. Suggestions for Configuration of Standard Purifcation Workbench;

2. Température de l'environnement de travail du laser : 10°C–40°C ;

3. Humidité de l'environnement de travail du laser : 10%-85% ;

4. Évitez l'environnement de condensation, les normes de contrôle spécifiques sont les suivantes :

QQ截图20240513085703

NOTE :

◎ Afin d'assurer un bon environnement de fonctionnement du laser, afin de réduire la probabilité de panne due à la condensation. Nous recommandons de préparer une pièce climatisée pour le laser, de sorte que la température dans la pièce climatisée soit ≤ 28 ° C et l'humidité relative soit ≤ 50%. Le refroidisseur d'eau doit être placé dans un espace différent du laser. Il est interdit de placer le refroidisseur d'eau dans la pièce climatisée ;

◎ La tête laser fonctionne à température de circulation. Afin d'éviter la condensation sur la tête laser, il est nécessaire d'ajuster la température de l'eau de refroidissement du trajet lumineux externe à la température ambiante. Il est interdit de refroidir la tête laser avec de l'eau de refroidissement à basse température.

5-Structural Layout

Vues laser. (Unité : mm)

1
2

Chapter 5: Operation Guide

1-Avis

PRUDENCE:

◎ Please refer to Chapter 4 "Specifcation" for proper electrical power.

◎ Please refer to Chapter 2 "General Safety Information" for inspecting

whether the confguration environment of peripheral work of the laser meets the requirements.

2-Raccordement électrique

La tension d'alimentation du dispositif optique est de 360-440 VCA pour un courant alternatif triphasé. Assurez-vous que les fils sous tension et de terre sont correctement connectés conformément au repère de ligne. Un mauvais contact du fil de terre peut endommager le laser.

Pour garantir la sécurité, Maxphotonics recommande de connecter le disjoncteur (interrupteur pneumatique) et le stabilisateur en série entre le bloc d'alimentation et le laser. Cette alimentation électrique doit être à proximité immédiate du bloc d'alimentation de l'équipement et peut être facilement déconnectée.

If you have questions about wiring, please check the table below to determine your electrical specifcations.

Type de machine/WTension /VACNoté
courant /A
Disjoncteur /AStabilisateur /kW
MFSC-12000400V±10%,3P+PE59100≥ 50

3-Interface d'extension

AVERTISSEMENT:

◎ La sortie de l'interface de contrôle laser n'est pas isolée des parties sous tension dangereuses, ce qui peut entraîner un choc électrique. Veuillez vous assurer que l'équipement est hors tension avant d'effectuer la connexion. Veuillez vous assurer qu'une isolation supplémentaire est fournie pour éviter tout choc électrique après l'installation.

L'interface Laser CTRL est une interface aérienne multicœur 55P de haute qualité qui fournit une variété de signaux pour le contrôle fonctionnel du laser, comme décrit ci-dessous :

QQ截图20240513090823
CTRL
INTERFACE
ÉPINGLE
FIL
COULEUR
FONCTION
DESCRIPTION
Description du signal
1Orange blackEX_LOCK_-Entrée contact sec ON/OFF
(ON-normal, off-fault)
2Orange EX_LOCK_+
7Yellowish
noir
CONTRÔLE-Entrée contact sec ON/OFF
(ON- light out,OFF- no light
out)
8JauneCONTRÔLE+
31Brownish
white
ERREUR2Dry contact output
(ON- fault, OFF- normal)
32BrunERREUR1
10VertEX_DA+Contrôler la puissance de sortie du laser
(Signal analogique 1V-10%, 10V-
100%)
11Greenish
white
EX_DA-
13Noir
et
white
EX_M-HIGH:20VDC≤V≤24VDC
LOW:0VDC≤V≤5VDC
5mA≤I≤15mA
14NoirEX_M+
15Rouge et
white
EX_FR-HIGH:20VDC≤ V ≤24VDC
LOW:0VDC≤ V ≤5VDC
5 mA ≤ I ≤ 15 mA
(Activer : ÉLEVÉ Désactiver : FAIBLE)
16RedwEX_FR+
27Light
blue
noir
URGENCE1_
SAISIR-
HIGH:20VDC≤ V ≤24VDC
LOW:0VDC≤ V ≤5VDC
5 mA ≤ I ≤ 15 mA
(Scram :HIGH Normal :LOW)
28Light
blue
URGENCE1_
ENTRÉE+

Étape 4-Démarrer

AVERTISSEMENT:

◎ Assurez-vous que toutes les connexions électriques (y compris les connexions d'eau de refroidissement) sont effectuées avant l'utilisation. Tous les connecteurs doivent être maintenus fermement avec des vis si possible.

◎ NEVER look directly into the output fber and make sure that you wear the laser safety goggles when operating the product.

◎ Assurez-vous que toute l’alimentation du laser est coupée lors du câblage.

Starting procedures are as follows:

1. Démarrez le refroidisseur ;

2. Retirez le capuchon d’extrémité du collimateur ;

3. Vérifiez que l’extrémité du collimateur est propre et exempte de débris ;

4. Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt d’urgence est activé ;

5. Réglez l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL sur la position ON ;

6. Set the key switch on the front panel to the "ON" position;

7. Appuyez sur le bouton START sur le panneau avant.

8. Air conditioner: The system automatically controls the switch of the air conditioner. The air conditioner will start to cool after 3 minutes. If the air

conditioner is not cooled after 3 minutes, the air conditioner is faulty (if the laser is matched with an air conditioner)

Description en 5 modules

Les modules de travail du laser sont les suivants :

1. Module continu : la lumière émise est continue et peut être utilisée pour la découpe ;

2. Module d'impulsions : la lumière émise est pulsée. Lorsque la fréquence d'impulsion est supérieure à une certaine valeur, l'application réelle est utilisée pour contrôler la puissance de sortie moyenne du laser (réglage de la largeur d'impulsion, lors du contrôle externe, le signal de modulation correspond au module) ;

3. Contrôle externe : réglages de paramètres spécifiques via l'interface logicielle de la carte.

Synchronisation du signal de commande externe
Synchronisation du signal de commande externe

Timing specifc description: Power analog quantity 0-10V signal is provided to the laser at least 20mS ahead of time, modulation and enable high level signal input, red light off, laser output. Enable high level signal reduction, red light output, laser off.

6-Description du logiciel

(1) Le programme d'installation est stocké sur le disque U qui est emballé de manière aléatoire (la version du logiciel n'est pas mise à jour régulièrement, sous réserve de l'annonce officielle du site Web).

QQ est là20240513092443

(2) Décompressez NET4.6.rar pour obtenir NET46-x86-x64-AllOS-ENU.exe. Double-cliquez pour exécuter l'installation de l'environnement d'exploitation (les systèmes Win10 ou les systèmes avec .NET 4.6 installé peuvent ignorer cette étape).

QQ est là20240513092554

(3) Decompress the G3-Series (Maxphotonics)-1.0.0.86.rar file to obtain G3-Series (Maxphotonics)-1.0.0.86.exe. Double-click to run to complete the monitoring software installation wizard (the one marked with "zh" is the Chinese wizard, and the one marked with "en" is the English wizard).

QQ est là20240513092708

(4) Une fois l'installation terminée, un raccourci apparaîtra sur le bureau.

QQ est là20240510090642

(5) Double-cliquez sur le raccourci du bureau pour ouvrir l'application et accéder à l'interface de connexion suivante.

QQ est là20240510144707

(6) Connectez le laser et le PC avec le câble de port série fourni avec la connexion aléatoire, sélectionnez le numéro de port, connectez-vous au laser et entrez dans l'interface de surveillance suivante. Remarque : lorsque vous entrez dans l'interface de surveillance,

le système sélectionne par défaut le module de contrôle externe. Modulation externe/activation/contrôle du signal DA.

1 1

(7) Le module de contrôle interne contrôle le laser. (Cliquez pour sélectionner le module de contrôle interne).

2 1

(8) Modifiez et définissez la puissance / fréquence / le cycle de service du laser.

QQ est là20240513093718

(9) Cliquez pour activer le signal d'activation de l'ordinateur hôte.

9

(10) Cliquez pour activer le bouton de démarrage du laser supérieur de l'ordinateur.

10

(11) Click "Yes" in the prompt box to turn on the laser.

11

(12) Interface de décryptage.

QQ截图20240513094338

Conseil : pour plus de détails sur les instructions d'installation et d'utilisation du logiciel, reportez-vous au manuel du logiciel sur le disque U.

Liste des 7 erreurs

Les points d’alarme de défaut définis par le laser incluent :

Alarme PD de feu avant

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

Le laser à l'intérieur ne détecte pas le laser.

Solutions

1. Redémarrez le laser sans laser, vérifiez la lumière rouge. S'il n'y a pas de lumière rouge, veuillez contacter le service client de Maxphotonics ;

2. S'il y a une lumière rouge, veuillez vérifier si le module concerné peut allumer le laser. Vérifiez si l'alimentation CC du module et la sortie de tension sont

normale.

Alarme rétroéclairée super puissante

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

Le module de combinaison de faisceaux détecte que la lumière de retour est trop forte.

Solutions

1. Vérifiez la position de mise au point du laser ;

2.Vérifiez si le matériau est placé horizontalement ;

3. Vérifiez si le matériau est un matériau ultra-réfléchissant ;

4. Vérifiez que l'épaisseur du matériau dépasse la norme et ne peut pas couper l'alarme ;

5. Éteignez le laser, faites une pause de 3 à 5 minutes, redémarrez le laser et rallumez-le.

Alarme de température de la pompe

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

La température de la pompe du module laser est trop élevée, l'alarme de température se déclenche.

Solutions

Éteignez le laser, vérifiez si le débit du refroidisseur d'eau et la température de l'eau sont normaux et si le tuyau d'eau est bloqué. Une fois terminé

the inspection, restart the laser and the laser returns to normal. If it can't return to normal. Contact Maxphotonics customer service.

Alarme d'installation QBH

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

Le contact de la tête de sortie QBH est en mauvais contact avec le contact de la tête de coupe.

Solutions

Éteignez le laser, vérifiez la tête de sortie laser QBH et la tête de coupe, puis réinstallez-la.

Alarme d'arrêt d'urgence

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles L'interrupteur d'arrêt d'urgence : est enfoncé.

Solutions

Mettez l'arrêt d'urgence en position normale et redémarrez le laser.

Alarme de débit d'eau

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

La machine de refroidissement par eau est anormale, ce qui entraîne une diminution du débit d'eau.

Solutions

Éteignez le laser, vérifiez si le débit du refroidisseur d'eau et la température de l'eau sont normaux, si le tuyau d'eau est bouché. Une fois l'inspection terminée, redémarrez le laser et le laser revient à la normale.

Alarme de communication anormale

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

Il n'y a pas de transmission de signal entre la ligne de communication du module unique et le module principal.

Solutions

1. Vérifiez si la ligne de signal reliant le module unique et le module principal est desserrée.

2. Vérifiez si le module unique peut être mis sous tension normalement, s'il y a une lumière rouge et si la sortie de tension d'alimentation auxiliaire fonctionne normalement.

Alarme de courant maximum

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

Le courant de fonctionnement de la source de pompe à module unique dépasse la limite maximale.

Solutions

1. Redémarrez après avoir éteint le laser, vérifiez si c'est normal ; si c'est normal, utilisez-le normalement ;

2. Si l'alarme de courant maximum continue de se déclencher, le tube MOS de commande peut tomber en panne dans un seul module. Vous devez éteindre immédiatement le laser et contacter le service client de Maxphotonics.

Alarme plaque de refroidissement eau module électrique

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

La température du module d'eau est trop élevée et l'alarme de température se déclenche.

Solutions

Turn off the laser, check if the water cooler fow rate and water temperature are normal, and if the water pipe is blocked.After the inspection is completed restart the laser and the laser returns to normal. If it can't return to normal, contact Maxphotonics customer service .

Alarme de température de la plaque de refroidissement à eau du combinateur

Mesures de protection

Arrêtez l'alimentation principale et éteignez le laser.

Causes possibles

La température du module d'eau est trop élevée et l'alarme de température se déclenche.

Solutions

Turn off the laser, check if the water cooler flow rate and water temperature are normal, and if the water pipe is blocked.After the inspection is completed, restart the laser and the laser returns to normal. If it can't return to normal, contact Maxphotonics customer service.

NOTE:

◎ Toutes les informations d'alarme laser seront affichées sur le logiciel de surveillance : veuillez y prêter attention ! Si vous avez des questions, veuillez contacter notre service client.

Chapitre 6 : Service et maintenance

1-Conseils d'entretien

Avant de connecter le connecteur de fibre laser, il est nécessaire de vérifier l'adhérence de la poussière, de la saleté et des dommages de la face d'extrémité. L'utilisation de connecteurs de fibre optique sales ou impurs peut endommager gravement le laser. Maxphotonics n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés au laser par l'utilisation de connecteurs de fibre optique impurs. Si le connecteur de fibre optique est altéré en privé, l'équipement ne sera plus sous garantie.

Pour nettoyer un connecteur de fibre, vous avez besoin du matériel suivant :

1. Gants en caoutchouc sans poudre ou protège-doigts ;

2. Lingettes et/ou tampons de nettoyage optique non pelucheux ;

QQ est là20240513102524

3.Éthanol ahydre (niveau optique, pureté >99,5%) ;

4. De l’air comprimé (sans huile, sans eau) ou une tige en bois enroulée avec du ruban adhésif double couche ;

5. Microscope à échelle (peut être agrandi de 20 fois et plus).

QQ截图20240513102904

IMPORTANT:

◎ It is imperative that you wear powder-free rubber gloves during this cleaning procedure! It is hereby stated that damage to the fiber connector can occur due to mishandling, the use of incorrect cleaning procedures, or chemicals for cleaning. This is not covered by the Maxphotonics' warranty.

2-Inspection d'apparence

1. Exigences environnementales

Le nettoyage LOE et l'installation de la tête de coupe doivent être effectués dans l'établi de purification de la salle blanche, la qualité sans poussière nécessite 1000 qualités et l'établi de nettoyage de référence comme suit :

QQ est là20240513103620

2. Procédures d'exploitation

1.Switch off the laser power, and place the key switch on position of ''OFF'';

2. Faites tourner le manchon de protection noir du connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre, placez-le sous un microscope 20x et rendez la surface à inspecter claire, puis vérifiez si l'apparence de la tige de quartz est conforme à la norme d'apparence. (référence 2.2.5) ;

3. S'il n'y a pas de particules de poussière ou si les particules de poussière répondent aux normes d'apparence, placez le manchon de protection noir pour remettre le connecteur ;

4. Si l’on constate que les particules de poussière dépassent les exigences de la norme d’apparence, nettoyez-les conformément aux exigences de l’étape 3 ;

5. Les normes d’apparence sont présentées dans le tableau ci-dessous :

PouvoirTige de quartz
Zone de passage de lumière efficace
(dans φ3mm)
Zone de passage de lumière non efficace
(extérieur φ3mm)
4000W-20KWDiamètre de piqûres :
Non autorisé
Largeur de la rayure :
Non autorisé
Diamètre de piqûres : ≤ 0,1
Largeur de la rayure : ≤ 0,005
2000W-4000WDiamètre de piqûres : ≤ 0,05
Largeur de la rayure : ≤ 0,002
Diamètre de piqûres : ≤ 0,1
Largeur de la rayure : ≤ 0,005
En dessous de 2000 W
(Module unique
Diamètre de piqûres : ≤ 0,1
Largeur de la rayure : ≤ 0,005
Diamètre de piqûres : ≤ 0,1
Largeur de la rayure : ≤ 0,01
QQ est là20240513104910

3-Procédures de nettoyage

1.Switch off the laser power, and place the key switch on position of ''OFF''

2.Nettoyage de la lentille de protection avec des tampons

1.Rotate the black protective sleeve of the connector clockwise, place the inner or outer surface under a microscope of 20 times and make it clear. After careful observation, determine the specifc position of the dust particles, open the alcohol bottle cap and gently press the alcohol bottle mouth makes a small amount of alcohol ooze out, completely immerse the round cotton swab in alcohol, and then lightly swab the cotton swab to remove excess alcohol. Use a cotton swab to wipe the dust particles straight in the direction of the operator's body.

La force doit être légère. Après chaque essuyage, le coton-tige peut être tourné à 180° puis essuyé avec l'autre côté. Après 2 essuyages, le coton-tige est gratté. Notez qu'il n'est pas autorisé de tourner en rond. Ou essuyez d'avant en arrière pour éviter que des particules de poussière ne contaminent d'autres zones ou que les cotons-tiges ne rayent directement la surface. Après tout le nettoyage, il est nécessaire d'observer à nouveau au microscope si la surface est propre.

QQ est là20240513105030

L'extrémité peut être endommagée

7-5 L'extrémité peut être endommagée

2.Vérifiez la présence de corps étrangers évidents sur la paroi intérieure du tube de protection à l'aide du microscope. Si les corps étrangers peuvent être nettoyés avec un bâton de colle double face, utilisez un coton-tige pour éliminer l'alcool et poursuivre le nettoyage.

Une fois le tube de guidage protecteur séché, placez-le directement sur le connecteur.

3. Méthode de nettoyage des tiges de quartz

Si vous constatez que la tige de quartz interne est poussiéreuse ou sale, vous pouvez ouvrir la lentille pour la nettoyer. Les étapes spécifiques sont les suivantes :

1. Faites pivoter le manchon de protection noir, le capuchon anti-poussière et la lentille de protection dans le sens des aiguilles d'une montre, essuyez d'abord la circonférence et la surface du filetage de l'ensemble de la lentille du connecteur avec un chiffon de nettoyage optique et de l'alcool ;

Retirez le manchon de protection en fibre et le couvercle de protection intérieur
Retirez le manchon de protection en fibre et le couvercle de protection intérieur

2. Placez la tige de quartz sous un microscope 20x et nettoyez-la. Après une observation minutieuse, déterminez l'emplacement spécifique des particules de poussière et nettoyez selon la méthode de 3.2.1. Pour les particules de poussière sur le côté de la tige de quartz fondu, utilisez un coton-tige pointu pour nettoyer le long de la surface circonférentielle.

Après tout le nettoyage, vérifiez au microscope si la tige est propre, y compris la zone chanfreinée. Enfin, enveloppez-la sur la table avec un tissu non tissé, puis continuez d'autres travaux pour éviter que la poussière ne contamine à nouveau la face d'extrémité et le côté de la tige de silice fondue ;

Coton-tige pour essuyer la tige de quartz
Coton-tige pour essuyer la tige de quartz

3. Dans le sens du grain de la surface de la pièce métallique, faites pivoter doucement la lentille vers la pièce métallique et vérifiez qu'elle est bien en place. Placez le manchon de protection noir sur le connecteur.

QQ est là20240513110723

IMPORTANT :

◎ Ne réutilisez pas une lingette ou un coton-tige optique non pelucheux ;

◎ Ne touchez pas la lentille de protection du connecteur fibre ;

◎ Ne soufflez pas directement, sinon de nouvelles saletés apparaîtront ;

◎ Ne touchez pas la pointe du tampon de nettoyage avec vos doigts ;

◎ Un nettoyage est nécessaire avant de placer la housse et le manchon de protection ;

◎ Ne soufflez jamais d'air directement sur la surface, car vous pourriez vous encastrer

les contaminants dans la surface. Soufflez toujours sur la surface ;

◎ Si le connecteur à fibre ne peut pas être installé immédiatement dans le système optique, veuillez le recouvrir du capuchon de protection nettoyé à l'air comprimé ;

◎ Assurez-vous d'opérer dans un environnement propre de classe 1000

4-Installation et précautions relatives à la tête de coupe LOE

1. Étapes d'installation

1. La tête femelle LOE est fixée à la tête de coupe et la tête femelle LOE est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position fixe ;

QQ est là20240513111812

2. Insérez le connecteur LOE mâle nettoyé dans la position de fente fixe femelle correspondante.

Pour éviter la pollution par la poussière sur la face d'extrémité du LOE et à l'intérieur de la tête de coupe, veuillez vous assurer que le LOE et la tête de coupe sont à l'état horizontal ;

QQ a annoncé le 20240513112012

3. Tournez le mâle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à une position fixe.

QQ est là20240513112131

2.IMPORTANT

◎ La lentille de la tête mâle LOE doit être retirée avant d'insérer la tête femelle ;

◎ Après avoir retiré la lentille, il est nécessaire de nettoyer la tige de quartz et le filetage de l'élément de lentille fixe ;

◎ La tête femelle de l'insert mâle LOE doit être centrée pour éviter d'endommager la tige de quartz ;

◎ L'ensemble du processus d'opération doit être effectué dans un environnement de purification sans poussière de niveau 100.

Chapitre 7 : Guide de démontage

1- Étapes de déballage

Le laser fait partie des objets de valeur, c'est pourquoi Maxphotonics recommande de procéder comme suit pour déballer le carton d'emballage. La liste de colisage est jointe au carton.

Après le déballage, veuillez vérifier les accessoires selon la liste de colisage.

Veuillez également conserver tous les articles après le déballage pour éviter tout transport ou stockage ultérieur.

L'image suivante montre les étapes à suivre pour retirer la boîte :

1. Placez la boîte contenant l'équipement laser dans un endroit stable, comme un plancher épais ou une grande plate-forme.

2. Nous vous recommandons d'utiliser un tournevis à lame épaisse pour soulever le clip en plastique, retirer le fermoir en plastique, puis retirer le couvercle supérieur.

3. Soulevez la poutre supérieure et retirez-la en prenant soin de ne pas rayer le câble supérieur.

4. Retirez la mousse supérieure et récupérez l'accessoire.

5. Suivez la deuxième étape pour retirer les quatre panneaux latéraux, dans l'ordre bords longs -> côtés courts -> un autre côté court -> un autre côté long.

6. Retirez la sangle de tension et le sac PE, faites attention au sens de serrage du cliquet et à la méthode d'ouverture de la sangle de serrage :

  • Appuyez et maintenez le circlip d'arrêt
  • Rotation et serrage de la potence à 180°
  • Tirez les sangles avec force

7. Veuillez utiliser un chariot élévateur ou une grue pour soulever le laser et le déplacer vers la position désignée.

Lorsque les clients doivent reconditionner, veuillez vous référer aux étapes suivantes.

1. Placez la palette et nettoyez-la, puis placez la sangle de tension et passez la sangle de tension à travers les fentes inférieures des deux côtés de la palette.

2. Utilisez un chariot élévateur pour déplacer le produit jusqu'à une certaine hauteur, déplacez la palette vers le bas et positionnez le produit lentement. Lors du placement du produit, faites attention à la direction du produit comme indiqué.

3. Placez le sac en PE, serrez la courroie de tension et séparez les coins en papier entre le produit et la courroie de tension. Il y a 4 coins en papier. Faites attention à l'utilisation de la bande de tension :

  • Localisez la position de l'arbre à fente et passez la sangle par le dessous de l'arbre à fente ;
  • Serrez à travers la sangle et remettez-la dans la position de l'axe de la fente ;
  • Les sangles sont usées et
  • J'ai resserré les sangles ;
  • Secouez la poignée d'avant en arrière pour

4. Assemblez le panneau latéral, insérez la boucle en plastique dans la fente et fixez-la. La séquence d'assemblage est la suivante : côté long -> côté court -> un autre côté court -> un autre côté long.

5. Assemblez le support supérieur et la mousse supérieure en prenant soin que le support supérieur serve à accrocher les panneaux latéraux.

6. Assemblez le couvercle supérieur et fixez toutes les boucles en plastique.

NOTE:

◎ Si vous constatez des dommages sur l'emballage extérieur ou les composants internes après avoir reçu le produit, veuillez contacter immédiatement Maxphotonics ou votre représentant local.

◎ Le laser est équipé d'un déshumidificateur. Lorsque la température et l'humidité ambiantes sont trop élevées, le laser met en œuvre un processus pour empêcher la condensation de la rosée et la déshumidification (environ 30 minutes). L'eau condensée s'écoulera par la sortie inférieure de l'armoire.

◎ Lorsque le laser est éteint, le refroidisseur d'eau doit également être éteint pour éviter la formation de condensation due à une différence de température excessive.

RECOMMANDATION:

Modifiez la température ou l'humidité de fonctionnement du laser pour éloigner le laser du point de rosée. (par exemple en installant le laser dans une pièce climatisée)

Non.Noms des accessoiresDescriptionUnitéQuantité
1Laser à fibre optiqueMFSC-XXXPC1
2Câble série USB vers RS232BLT1
3CâbleBLT1
4CléPC2
5Disque UPC1
6SerrerPC2
7RS232 (externe)BLT1
8Câble adaptateur de contrôle externe clientBLT1
9Ligne de commande externeBLT1
10Interface de contrôle externe continue
Conseil d'administration des assurances PCBA
PC1
11Chiffon anti-poussière ultra fin (2*2)PC6
12Tube d'échantillon de conduite d'eau QBHBLT1
13Tube d'échantillon de conduite d'eau laserBLT1
14Coton-tige pointuSac1
15Coton-tige à tête rondeSac1

Chapitre 8 : Service et maintenance

1-Notes d'entretien

PRUDENCE :

◎ Aucune pièce réparable par l'opérateur à l'intérieur. Confiez toute réparation à un personnel Maxphotonics qualifié.

◎ Pour garantir que les réparations ou le remplacement dans le cadre de la garantie peuvent être effectués et pour préserver parfaitement vos intérêts, veuillez soumettre une demande à Maxphotonics ou au représentant local après avoir constaté les défauts. Après avoir reçu notre autorisation, vous devez emballer le produit dans un emballage approprié et le retourner.

◎ Vous devez conserver la preuve lorsque vous constatez des dommages après avoir reçu le produit, afin de faire valoir vos droits auprès des expéditeurs.

IMPORTANT :

◎ N'envoyez aucun produit à Maxphotonics sans RMA, sinon il sera renvoyé en cas de rejet. Les pertes qui en résultent sont à la charge du client ; afin d'assurer le traitement rapide de la machine retournée, le client doit expédier la machine défectueuse à l'adresse indiquée par Maxphotonics.

Si le produit dépasse la période de garantie ou la portée de la garantie, les clients seront responsables des frais de réparation. Les frais spécifiques comprennent les coûts des pièces de rechange, les frais de main-d'œuvre, les frais de déplacement, d'hébergement et autres frais engagés par les services sur site.

CHANGEMENT :

◎ Nous avons le droit de modifier toute conception ou structure de notre produit, et les informations sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

2-Déclarations de service

More problems regarding the safety, set-up, operation or maintenance please reading this "User Guide" carefully and fowing the operation steps stictly. Please call the Customer Service Department for other questions.

Dans quelle mesure cet article vous a-t-il été utile ?

Cliquez sur une étoile pour la noter !

Note moyenne / 5. Nombre de votes :

Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à noter ce post.

Laisser un commentaire


fr_FRFrench