Thank you for using Manuel de la source laser à fibre 2000W 3000W. MFSC 2000W 3000W (Chassis Type) Single Module CW Fiber Laser is developed by Maxphotonics, provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm. The lasers are water-cooled and maintenance-free and with the efficiency is more than 30%.
Table des matières
Chapitre 1 : Caractéristiques Expliquer
MFSC 2000W-3000W (Chassis Type) Single Module CW Fiber Laser is developed by Maxphotonics, provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm. The lasers are water-cooled and maintenance-free and with the efficiency is more than 30%.
Maxphotonics' MFSC 2000W-3000W (Chassis Type) Single Module CW Laser à fibre sont des produits laser de classe 4 et sont conçus et testés avec sécurité. En suivant ce guide d'utilisation et en appliquant de bonnes pratiques de sécurité laser, vous obtiendrez un appareil sûr et fiable.
La lumière laser présente des caractéristiques uniques qui peuvent présenter des risques pour la sécurité.
Therefore, the laser light can’t be normally associated with other light sources and all operators and people near the laser must be aware of these special hazards.
In order to ensure the safe operation and optimal performance of the product, please follow all warnings and safety instructions in this guide during process of operation, maintenance and service.
Pour assurer la sécurité des opérateurs, il est recommandé à ces derniers de ne jamais ouvrir l'équipement en privé. Ce produit ne contient aucune pièce, équipement ou assemblage réparable par l'utilisateur. Les lasers démontés sans autorisation ne sont pas couverts par la garantie.
Chapitre 2 : Informations générales sur la sécurité
1-Conventions de sécurité
AVERTISSEMENT : fait référence à un risque électrique potentiel pour le corps humain. Cela nécessite une procédure qui, si elle n'est pas correctement suivie, peut entraîner des blessures corporelles pour vous et/ou pour autrui.
Ne continuez pas au-delà du panneau d’AVERTISSEMENT jusqu’à ce que vous ayez parfaitement compris et respecté les conditions requises.
ATTENTION : fait référence à un danger potentiel sur le produit. Cela nécessite une procédure qui, si elle n'est pas correctement suivie, peut endommager le produit ou les composants. Afin de garantir une utilisation normale de l'équipement, ne violez pas l'exigence du panneau ATTENTION.
NOTE :
◎ Cet appareil est classé comme un instrument laser de classe IV à haute puissance. Il peut émettre jusqu'à 3 000 W de puissance moyenne de 1 060 nm à 1 100 nm. Ce niveau de lumière peut endommager les yeux et la peau. Bien que le rayonnement soit invisible, le faisceau peut provoquer des dommages irréversibles à la rétine. Des lunettes de protection laser ne sont pas fournies avec cet instrument, mais doivent être portées en permanence lorsque le laser est en fonctionnement.
AVERTISSEMENT : fait référence à un risque laser potentiel. Le symbole représente un rayonnement laser. Le symbole est collé sur l'extrémité de sortie du laser.
AUCUN SYMBOLE
IMPORTANT : fait référence à toute information concernant le fonctionnement du produit. Veuillez ne pas négliger cette information.
2-Protection laser
1、Laser Protecddtion Requirements
Vous devez porter des lunettes de protection de sécurité pendant l'utilisation du laser et choisir rationnellement les lunettes de protection de sécurité en fonction de la longueur d'onde d'émission du laser. Si l'appareil est un laser accordable ou un produit Raman, il émet de la lumière sur une gamme de longueurs d'onde et l'utilisateur final doit s'assurer que les lunettes de sécurité laser utilisées protègent contre la lumière émise par l'appareil sur toute sa gamme de longueurs d'onde.
2Fournisseurs d'équipements de protection laser
Maxphotonics vous recommande le matériel ou les équipements fournis par les fournisseurs d'équipements de protection laser suivants, notamment LaserVision USA, Kentek Corporation, Rochwell Laser Industries, etc. Toutes les informations sur les fournisseurs sont fournies par Maxphotonics uniquement pour des raisons de commodité d'utilisation, donc Maxphotonics n'assume aucune responsabilité pour tout problème causé par l'utilisation des produits des fournisseurs mentionnés ci-dessus.
3-Norme de référence
Anti-interference Performance on Electromagnetic Compatibility:
EN 61000-6-4:2007 + A1:2011
EN 61000-6-2:2005 + AC: 2005
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Power Supply Security:
EN 61010-1:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Sécurité laser :
EN 60825-1:2014
CDRH 21 CFR 1040.10
NOTE :
◎ In accordance with relevant EU and national standards and requirements, the
laser must be classified according to its output power and laser wavelength. All
MFSC-2000W-4000W-Series laser products with high power belong to Class 4
products (according to article 8, EN 60825-1)
4-Consignes générales de sécurité
1. Réflexion spéculaire
Il existe souvent de nombreux faisceaux laser secondaires produits à différents angles dans le port de sortie du laser. Ces faisceaux divergents sont produits lorsque le faisceau laser primaire se réfléchit sur une surface lisse et sont appelés réflexions spéculaires. Bien que ces faisceaux secondaires puissent être moins puissants que la puissance totale émise par le faisceau primaire, leur intensité peut être suffisamment élevée pour endommager les yeux et la peau ainsi que la surface des matériaux.
AVERTISSEMENT:
◎ Vous devez faire preuve de prudence pour éviter/minimiser les reflets spéculaires car ces rayonnements laser sont invisibles !
2. Consignes de sécurité des accessoires
The photosensitive elements integrated in laser-related optical accessories may be damaged by laser exposure, such as video cameras, photomultiplier tubes, and photodiodes. Attention should be paid to related device protection.
AVERTISSEMENT :
◎ La lumière laser Maxphotonics MFSC est suffisamment puissante pour couper ou souder du métal, brûler la peau, les vêtements et la peinture. De plus, cette lumière peut enflammer des substances volatiles telles que l'alcool, l'essence, l'éther et d'autres solvants. Pendant le processus de fonctionnement, les matériaux inflammables autour du laser doivent être isolés.
3、Mode d'emploi optique
Nous vous recommandons fortement de lire les procédures suivantes avant d'utiliser le laser :
1. Ne regardez jamais directement dans le port de sortie laser lorsque l'appareil est sous tension.
2. Évitez de positionner le laser et tous les composants de sortie optique au niveau des yeux.
3. Équiper d'un boîtier de faisceau laser.
4. Assurez-vous de retirer le couvercle arrière de la tête de sortie laser avant d'allumer le laser, sinon cela causera des dommages irréversibles à la tête de sortie de la fibre laser.
5. Assurez-vous que tous les équipements de protection individuelle sont adaptés à la puissance de sortie et à la plage de longueurs d'onde du laser.
6. Utilisez le laser dans une pièce dont l'accès est contrôlé par des serrures de porte. Placez des panneaux d'avertissement. Limitez les zones de sécurité pour utiliser le laser.
7. Veuillez ne pas utiliser le laser dans des environnements sombres.
8. N'allumez pas le laser sans fibre de couplage optique ou connecteur de sortie optique.
9. Effectuez la mise en service, l'étalonnage et la mise au point à faible puissance de sortie, puis augmentez progressivement la puissance de sortie lorsque les travaux d'étalonnage et de mise au point sont terminés.
10. N'installez pas et ne détachez pas les têtes de coupe ou les collimateurs lorsque le laser est actif.
11. Assurez-vous que le laser est éteint et que l'alimentation est coupée avant d'installer ou de détacher les têtes de coupe ou les collimateurs.
12. Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée dans ce document, les dispositifs de protection et les performances de l'équipement peuvent être altérés et la garantie sera annulée.
AVERTISSEMENT:
◎ Assurez-vous que l’équipement de protection individuelle correspond à la puissance de sortie et à la plage de longueurs d’onde du laser.
◎ Ne regardez jamais directement dans la fibre optique ou le collimateur et assurez-vous de porter des lunettes de protection de sécurité à chaque opération.
4、Instructions d'utilisation électrique
Nous vous recommandons fortement de lire les procédures suivantes avant d'utiliser le laser :
1. Assurez-vous que la coque de cet équipement est correctement mise à la terre. Toute interruption de la boucle de terre peut entraîner des blessures corporelles.
2. Assurez-vous que l'équipement de connexion à la source d'alimentation est correctement mis à la terre.
3. Afin de réduire davantage le risque d'incendie, remplacez les fusibles de ligne (le cas échéant) par des fusibles de même type et de même calibre. L'utilisation d'autres fusibles ou matériaux est interdite.
4. Assurez-vous que la tension d'entrée CA du laser correspond à la tension du secteur CA normal (triphasé à quatre fils 360-440 VCA) et que les fils sont correctement connectés. Toute méthode de câblage incorrecte peut endommager les personnes ou l'instrument.
5. L'équipement ne possède aucune pièce pouvant être entretenue par les opérateurs, et toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par les professionnels de Maxphotonics Co., Ltd.
6. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne retirez pas le boîtier, ne détachez pas le laser sans autorisation et n'endommagez pas les panneaux correspondants. Tout produit démonté sans autorisation ne sera pas couvert par la garantie.
AVERTISSEMENT:
◎ La tension d'entrée du laser est un courant alternatif triphasé (360-440 VCA), ce qui peut entraîner un risque de décharge électrique. Tous les câbles et fils de connexion concernés présentent des risques potentiels.
5. Conditions environnementales et précautions
Pour garantir la sécurité de la zone de travail du laser, des protections adaptées doivent être appliquées, y compris, mais sans s'y limiter, les panneaux de sécurité laser et les dispositifs de verrouillage. Les opérateurs correspondants doivent être formés et examinés et connaître les spécifications de sécurité normales pour l'utilisation du laser.
Il est également important que les composants de sortie ne soient pas installés au niveau des yeux.
En raison de l'interaction du laser et du matériau métallique, un rayonnement ultraviolet ou visible de haut niveau peut être produit. Assurez-vous que le laser est équipé d'un capot de protection pour éviter que les yeux ou d'autres parties du corps humain ne soient endommagés par le rayonnement.
Nous vous recommandons de respecter les mesures d'exploitation suivantes pour prolonger la durée de vie du laser :
1. N'exposez pas le laser à un environnement très humide.
2. Le fonctionnement à une température plus élevée accélère le vieillissement, augmente le courant de seuil et diminue l'efficacité de la surchauffe. Si l'appareil surchauffe, arrêtez le fonctionnement et contactez Maxphotonics.
3. Assurez-vous que la surface de travail est correctement ventilée. Des gaz, des étincelles et des débris peuvent être générés par l'interaction entre le laser et la surface de travail, ce qui peut poser un risque supplémentaire pour la sécurité.
PRUDENCE :
◎ L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation imprudente
5-Informations de sécurité supplémentaires
Pour plus d'informations sur la sécurité laser, veuillez vous référer à la liste ci-dessous:
Institut américain du laser (LIA)
13501 Ingenuity Drive, bureau 128
Orlando, Floride 32826
Téléphone : 407 380 1553, Fax : 407 380 5588
Sans frais : 1 800 34 LASER
Institut national américain de normalisation
ANSI Z136.1, norme nationale américaine pour l'utilisation sécuritaire des lasers
(Disponible via LIA)
Commission électrotechnique internationale
IEC 60825-1, Édition 1.2
Centre des appareils et de la santé radiologique
21 CFR 1040.10 - Performance Standards for Light-Emitting Products
US Department of Labor - OSHA
Publication 8-1.7 - Guidelines for Laser Safety and Hazard Assessment.
Équipement de sécurité laser
Éditions Laurin
Équipement de sécurité laser et guides d'achat
Chapitre 3 : Description du produit
1-Caractéristiques
Les lasers à fibre CW de la série MFSC sont des lasers à sortie laser compacts, efficaces et de haute qualité développés pour des applications industrielles. Ils sont principalement utilisés dans les domaines du poinçonnage, du soudage, de la découpe, etc.
Caractéristiques principales :
1、Sortie laser de haute qualité
2. Haute puissance, haute efficacité
3、Haute fiabilité, longue durée de vie
4. Boîtier compact et robuste
5. Interface de programmation d'extension
Applications :
1. Applications industrielles
2. Recherche scientifique
Configuration à 2 modules
Maxphotonics propose de nombreux modes configurables. Ce manuel fournit des instructions complètes pour tous les modes, veuillez vous référer aux sections 6.3-6.6.
3-Codes de désignation des modèles laser
M - F - S - C - XXX - XX 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 | ||
1 | Code du fabricant | M signifie Maxphotonics |
2 | Obtenez les médias de la laser | F signifie laser à fibre |
3 | Mode laser | S signifie mode unique |
4 | État du laser | C signifie Continue Wave |
5 | Rendement maximal pouvoir | XXXX W signifie la puissance de sortie maximale de le laser |
6 | Message supplémentaire | Peut être nul |
4 - Certification
Maxphotonics certifie que cet équipement a été minutieusement testé et inspecté et qu'il répond aux spécifications publiées avant l'expédition. À la réception de votre équipement, vérifiez si l'emballage et les accessoires ont été endommagés pendant le transport. Si des dommages sont apparents, veuillez contacter Maxphotonics immédiatement.
5- Description du panneau avant
Articles | Description de la fonction |
OFF ON) Key Switch | Interrupteur d'alimentation du laser |
(EMERGENCY STOP) Emergency Stop Switch | Arrêt d'urgence |
(Start) Start Switch | Start laser (on-off signal of hardware) |
ALARME | Abnormal situation light of laser |
ACTIF | Normal situation light of laser |
POUVOIR | Puissance lumineuse du laser |
6-Description du panneau arrière
Articles | Description de la fonction |
CTRL | Connecteur de commande externe |
RS232 | RS232 connector |
ETHERNET | Ethernet interface |
AC 380V | Entrée d'alimentation 360-440VAC |
POUVOIR | 360-440VAC power switch |
SORTIE D'EAU | Water cooling output port(3/4 inch) |
EAU DANS | Water cooling input port(3/4 inch) |
SORTIE D'EAU | Laser output connector |
7-Terminal de sortie optique
1. Tête de sortie optique
The fiber head is used in conjunction with the protection window and can be replaced after damage. Be sure to remove the QBH head and tail cap before use, which is usually placed with the laser. Refer to “Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide” for protective window cleaning supplies and methods.
Chapitre 4 : Spécifications
1-Paramètres caractéristiques optiques
Non. | Caractéristiques | Test conditions | Min. | Nom. | Max. | Unité |
1 | Operation mode | CW/Modulé | ||||
2 | Polarisation | Aléatoire | ||||
3 | Output power MFSC-2000W | 100% CW | 2000 | L | ||
Output power MFSC-3000W | 100% CW | 3000 | L | |||
4 | Plage de réglage de la puissance de sortie | 10 | 100 | % | ||
5 | Longueur d'onde d'émission | 100% CW | 1070 | 1080 | 1090 | nm |
6 | Largeur du spectre (3 dB) | 100% CW | 3 | 5 | nm | |
7 | Short-term power instability | 100% CW>1h | ±1 | ±2 | % | |
8 | Long-term power instability | 100% CW>24h | ±3 | ±5 | % | |
9 | Beam quality BPP | 50um-QBH Sortir | 1.1 | 1.5 | mm x Monsieur | |
100um-QBH Sortir | 2.8 | 3.6 | mm x Monsieur | |||
10 | Heure d'activation du laser | 100 | 150 | μs | ||
11 | Heure d'arrêt du laser | 100 | 150 | μs | ||
12 | Taux de modulation | 100%Output | 5 | KHz | ||
13 | Puissance du laser guide rouge | 100%Output | 200 | µW | ||
14 | Longueur du câble à fibre optique d'alimentation MFSC-2000W | 50um-QBH Sortir | 15 | m | ||
Longueur du câble à fibre optique d'alimentation MFSC-3000W | 50um-QBH Sortir | 20 | m | |||
15 | Taille du noyau de la fibre d'alimentation | 50( 100、200 optional ) | μm | |||
16 | Feeding fiber cable bending radius | 200 | mm | |||
17 | Formulaire de sortie | QBH standard (LOC) |
2-Paramètres caractéristiques généraux
Non. | Caractéristiques | Test conditions | Min. | Nom. | Max. | Unité |
1 | Tension de fonctionnement | 360 | 400 | 440 | VAC | |
2 | Input Power MFSC-2000W | Sortie 100% | 6.5 | KW | ||
Input Power MFSC-3000W | Sortie 100% | 10 | KW | |||
3 | Environnement de fonctionnement température | 10 | 40 | °C | ||
4 | Environnement de fonctionnement relative humidity | 10 | 85 | % | ||
5 | Méthode de refroidissement | Refroidissement par eau | ||||
6 | Température de stockage | -10 | 60 | °C | ||
7 | Dimensions | 482.6*850*172 (W*D*H) | mm | |||
8 | Weight MFSC-2000W | 72 ±3 | kg | |||
Weight MFSC-3000W | 80 ±3 | kg |
3-Condition de refroidissement par eau
Non. | Caractéristiques | Min. | Unité | |
1 | Méthode de refroidissement | Refroidissement par eau | ||
2 | Ambient Temperature | ≥ 30 | < 30 | °C |
Chiller Set Temperature | Summer26 | Winter22 | °C | |
3 | Pression hydraulique | ≥ 4 | bar | |
4 | MFSC-2000W Water Flow Requirements | 20 | L/ min | |
MFSC-3000W Water Flow Requirements | 25 | |||
5 | MFSC-2000W Chiller Rated Cooling Capacity Requirements | 6.5 | kW | |
MFSC-3000W Chiller Rated Cooling Capacity Requirements | 7.5 | kW |
PRUDENCE :
◎ Le refroidisseur doit répondre aux exigences du tableau ci-dessus dans des conditions de température de circulation de 40 °C et de température de sortie de 22 °C.
◎ La pression d'eau recommandée ci-dessus nécessite une chute de pression de la conduite principale Δp ≤ 0,5 bar. Si cette valeur est dépassée, la pression d'eau du circuit principal doit être augmentée en conséquence.
◎ The cooling water and filter element need to be replaced once a month; before winter (referring to low temperature environment of 0° C and below), the cooling water should be replaced with a suitable antifreeze (for example, glycol antifreeze, excessive addition is strictly prohibited, antifreeze thermal conductivity coefficient)
Low, excessive addition may cause poor heat dissipation). After the winter is over, the antifreeze should be replaced with distilled water and the filter element should be replaced to restore the maintenance frequency once a month
4-QBH Condition de refroidissement par eau
Méthode de refroidissement | Taille de la conduite d'eau exigence | Débit d'eau Taux (L/min) | Hydraulique pression (bar) | Refroidissement Température (℃) |
Refroidissement par eau | Extérieur diamètre* intérieur diamètre=Φ6*Φ4 | ≥2 | ≥3 | 28-30 |
NOTE:
◎ Diamètre intérieur du tube du trajet lumineux externe ≥ 8 mm, longueur ≤ 20 m ;
◎ La longueur du tuyau Φ6 connecté au LOE après commutation du trajet lumineux externe est ≤ 1 m ;
◎ QBH est connecté en série avec la tête de coupe ;
◎La pression d'eau du trajet lumineux externe recommandée ci-dessus nécessite une chute de pression de la tête de coupe Δp ≤ 1,5 bar. Si cette valeur est dépassée, la pression d'eau du trajet lumineux externe doit être augmentée en conséquence.
NOTE:
◎ Couleur du tuyau d'eau : eau d'entrée bleue, eau de retour rouge.
5-Exigences relatives à l'environnement d'installation
1. Exigence de niveau de propreté de l'air ambiant pour l'installation de la tête de sortie de fibre optique : niveau rigoureux de 1 000 ou plus. Suggestions pour la configuration d'un établi de purification standard ;
2. Température de l'environnement de travail du laser : 10°C–40°C ;
3. Humidité de l'environnement de travail du laser : 10%-85% ;
4. Évitez l'environnement de condensation, les normes de contrôle spécifiques sont les suivantes :
NOTE :
◎ Afin d'assurer un bon environnement de fonctionnement du laser, afin de réduire la probabilité de panne due à la condensation. Nous recommandons de préparer une pièce climatisée pour le laser, de sorte que la température dans la pièce climatisée soit ≤ 28 ° C et l'humidité relative soit ≤ 50%. Le refroidisseur d'eau doit être placé dans un espace différent du laser. Il est interdit de placer le refroidisseur d'eau dans la pièce climatisée ;
◎ La tête laser fonctionne à température de circulation. Afin d'éviter la condensation sur la tête laser, il est nécessaire d'ajuster la température de l'eau de refroidissement du trajet lumineux externe à la température ambiante. Il est interdit de refroidir la tête laser avec de l'eau de refroidissement à basse température.
6-Disposition structurelle
Laser Three Views.(Unit:mm)
Chapter 5: Disassembly Guide
1-Disassembly Step
The laser belongs to the precise valuables, so Maxphotonics recommends the following steps to unpack the packing box.
Please unpack according to the following steps:
1. Place the package containing the laser equipment on a horizontal platform, such as a floor or a large table.
2. Open the primary box and remove the foam cover,take out the fittings.
3. Check the fittings according to the ''Packing List''.
4. QBH and fiber optic cable are placed on the top plate of the laser. Please take it out carefully to ensure that the minimum bending radius of the fiber optic cable is >200mm. When taking out, it is recommended that the three people cooperate to operate, two people lift the laser body, and the other person is responsible for taking out the cable.
5. Please ensure that the laser is in a dry, ventilated, dust-free environment. The space around the laser is unobstructed. The front of the laser and the operator's position are unobstructed. There is no obstruction under the laser. There is no dripping on the laser. The laser is located. The position of the drainage is smooth and convenient, and there is no water accumulation.
6. Keep all objects after unpacking for future transportation or storage needs.
PRUDENCE:
◎ Si des dommages sur l'emballage externe et les pièces internes sont constatés lors de la réception du produit, veuillez contacter immédiatement Maxphotonics Co., Ltd. ou l'agent désigné.
◎ When the laser is turned off, the water cooler should also be turned off to prevent condensation from occurring due to excessive temperature difference.
RECOMMANDATION:
Change the working temperature or humidity of the laser to keep the laser away from the dew point. (For example, install the laser in an air-conditioned room.)
2 -Packing List
Non. | Noms des accessoires | Description | Unité | Quantité |
1 | Laser à fibre | MFSC-xxxx | ordinateur personnel | 1 |
2 | Câble de signal externe | ordinateur personnel | 1 | |
3 | Touches d'alimentation | ordinateur personnel | 2 | |
4 | Papier de nettoyage pour lentilles | ordinateur personnel | 4 | |
5 | Échantillon d'eau tuyau de laser | Ф19.1*Ф29mm | ordinateur personnel | 1 |
6 | QBH water pipe sample tube | Ф6x4mm | ordinateur personnel | 1 |
7 | Câble | 10 m | ordinateur personnel | 1 |
8 | Hose clamp | American hose clamp, clamping range Ф26-Ф38 | ordinateur personnel | 2 |
Chapitre 6 : Guide d'utilisation
1-Avis
PRUDENCE:
◎ Please refer to Chapter 4 "Specification" for proper electrical power.
◎ Please refer to Chapter 2 "General Safety Information" for inspecting whether the configuration environment of peripheral work of the laser
répond aux exigences.
2-Raccordement électrique
The laser power input line needs to be connected to three-phase four-wire AC.
Make sure that the live wire is properly connected according to the wire mark and the ground wire is well connected. Poor contact of the ground wire may cause potential damage to the laser.
For ensuring the safety feature, Maxphotonics recommends you connect a 32A circuit breaker (air switch) in series between the power supply unit and the laser.
Cette alimentation électrique doit être à proximité immédiate du bloc d'alimentation de l'équipement et pouvoir être facilement déconnectée.
Refer to Section "Detail Specification Table" to determine your electrical specification if you have any problem about wiring.
3-Interface d'extension
Laser The CTRL interface is a high quality DB25 interface that provides a variety of signals for functional control of the laser, as described below:
2000W-3000W DB25 interface
Ctrl Interface Épingle | Fil Couleur | Logo anglais | Remarques |
18 | Rouge | Enable input + | HIGH:20VDC ≤ V ≤24VDC LOW:0VDC ≤ V ≤ 5VDC 5mA ≤ I ≤15mA |
5 | Red And White | Enable input - | |
17 | Noir | Modulation input + | HIGH:20VDC ≤ V ≤24VDC LOW:0VDC ≤ V ≤ 5VDC 5mA ≤ I ≤15mA |
4 | Black And White | Modulation input - | |
16 | Jaune | External light + | HIGH:20VDC ≤ V ≤24VDC LOW:0VDC ≤ V ≤ 5VDC 5mA ≤ I ≤15mA |
3 | Yellow Black | External light -- | |
15 | Vert | DA (0-10V) input + | Contrôler la puissance de sortie du laser (1V-10%, 10V-100%) |
2 | Green And White | DA (0-10V) input - | |
14 | brun | Fault output 1 | Dry contact output, ON fault, OFF- normal, (contact voltage V ≤ 30VDC, contact current I ≤ 100mA) |
1 | marron et blanc | Fault output 2 | |
8 | Orange | EX-LOCK+ | ±Short connection: the laser normally controls the light output ±Disconnected: the laser is locked and cannot emit light |
19 | Orange black | EX LOCK- | |
Ground wire | Green Yellow | Ground wire |
4 étapes de démarrage
AVERTISSEMENT:
◎ Assurez-vous que toutes les connexions électriques (y compris les connexions d'eau de refroidissement) sont effectuées avant l'utilisation. Tous les connecteurs doivent être maintenus fermement avec des vis si possible.
◎ When operating the laser, do not directly look at the output fiber and wear safety glasses. When wiring, please turn off all power switches of the laser.
Les étapes de démarrage sont les suivantes :
1、Démarrez le refroidisseur ;
2、Retirez le capuchon d’extrémité du collimateur ;
3. Assurez-vous que la surface d'extrémité du collimateur est propre et non couverte d'impuretés ;
4. Assurez-vous que l’interrupteur d’arrêt d’urgence est activé ;
5、 Turn the rear panel power switch (POWER) to the ON position;
6、Place the Key Switch of the front panel on position "ON";
7. Appuyez sur le bouton START sur le panneau avant.
Description des 5 modes
Les modes de fonctionnement du laser sont les suivants :
1. Continuous mode: the emitted light is continuous and can be used for cutting.
2. Pulse mode: The emitted light is pulsed. When the pulse frequency is greater than a certain value, the actual application is used to control the average output power of the laser (pulse width adjustment, when the external control, the modulation signal corresponds to the mode).
3, external control: specific parameter settings through the board software interface.
6-Description du logiciel
(1) Enter "Chuangxin Laser Official Website"-"Download Center"-"Install Software", and download "G3 Series-Software Installation Guide", "NET4.6", "G3-Series-n.n.n.n". (The version is updated from time to time, subject to the official website announcement without notice.)
(2) Decompress the downloaded compressed package, and install the operating environment (NET4.6) and monitoring software (G3-Series-n.n.n.n) referring to the "G3 Series-Software Installation Guide". (Win10 system or system with .NET 4.6 installed, no need to install NET4.6).
(3) After installing the operating environment and monitoring software, a "G3-Series" shortcut will appear on the desktop.
(4) Vérifiez si l'interface de communication du fond de panier laser est RS232 ou EtherNet, connectez-la à l'ordinateur et allumez le laser.
(5) Double-click the desktop "G3-Series" shortcut to open the monitoring software and enter the following connection interface.
(6) Si le fond de panier laser est une interface RS232, le mode de communication du logiciel de surveillance est sélectionné comme COM (la valeur par défaut est COM) et le
corresponding COM number is selected, and then click the "Login" button to try to connect with the laser.
(7) If the laser backplane is an EtherNet interface, select the communication mode of the monitoring software as IP2, enter the laser IP address (default is 192.168.0.178), and click the "Login" button to try to connect with the laser.
If the laser is powered on and the model can match the monitoring software, it will enter the following monitoring interface.
(8) Click the "Login" button to connect the laser and enter the following monitoring interface.
(9) Décrypter la page.
Conseils : Pour les détails spécifiques de l'installation du logiciel et les instructions, veuillez vous référer aux instructions correspondantes du site Web officiel du logiciel.
Liste des 7 erreurs
Les points d’alarme de défaut définis par le laser incluent :
NO. | Message | Description | Dépannage |
1 | Alarme PD | Laser interne test du trajet lumineux faute | Operation leads to low output power of laser such as low modulation frequency, low peak power, low cutting power. |
2 | Débit d'eau avertissement de la refroidisseur | Le refroidisseur est pas démarré ou le débit d'eau n'est pas suffisant | Démarrez le refroidisseur et assurez-vous que there is sufficient water flow in the water line. |
3 | Alarme de surchauffe | Défaut de surchauffe de le laser | For the internal overheat fault of the laser, please check whether the pre set temperature of the chiller meets the requirements. Shut down the laser and do not restart it until the heat accumulated during operation dissipates thoroughly. |
4 | Surintensité alarme | Défaut de surintensité du laser | If ''0-10V'' DA value exceeds the pre set value, the internal overcurrent fault se produira. |
5 | Installation QBH alarme | Erreur d'installation du QBH | Le défaut sera produit lorsque QBH head is not inserted into the cutting head or at the wrong place. |
6 | Arrêt d'urgence alarme | L'urgence l'interrupteur d'arrêt est pressé | Relâchez l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le laser fonctionnera à nouveau après avoir été redémarré. |
7 | Communication erreur de RS232 | Communication erreur entre le laser et PC | Vérifiez l'interface et le câble RS232 de l'ordinateur. |
Note:
◎ Tous les messages d'alarme s'affichent sur le logiciel de surveillance. Veuillez y prêter attention et contacter notre personnel de service si nécessaire.
Chapitre 7 : Guide d'inspection et de nettoyage des connecteurs à fibre optique
1-Avis
Il est impératif de vérifier que le connecteur de fibre optique est exempt de poussière, de saleté ou de dommages chaque fois qu'il est connecté à un appareil optique, avant utilisation.
Un connecteur de fibre sale ou endommagé peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages au laser. Maxphotonics n'est pas responsable des dommages causés par des connecteurs contaminés.
Pour nettoyer un connecteur de fibre, vous avez besoin du matériel suivant :
1. Gants en caoutchouc sans poudre ou protège-doigts
2. Lingettes et/ou tampons de nettoyage optique non pelucheux
3、Éthanol ahydre (niveau optique, pur> 99,5%)
4、Acétone (niveau optique, pur> 99,5%)
5. Air comprimé (sans huile, sans eau)
6. Microscope
7. Source de lumière
IMPORTANT :
◎ It is imperative that you wear powder-free rubber gloves during this cleaning procedure! It is hereby stated that damage to the fiber connector can occur due to mishandling, the use of incorrect cleaning procedures, or chemicals for cleaning. This is not covered by the Maxphotonics' warranty. Ahydrous ethanol and acetone should be managed and stored according to the local law and instructions.
2-Procédures opératoires
Nettoyez et entretenez le laser à fibre selon les procédures suivantes :
1. Éteignez l'alimentation laser et placez l'interrupteur à clé sur la position « OFF »
2. Retirez le manchon de protection extérieur noir et laissez le capuchon intérieur blanc en place et nettoyez l'extérieur du connecteur de fibre avec un nettoyant optique, essuyez-le avec une lingette optique propre et séchez-le à l'air comprimé ;
3、Placez le connecteur de fibre dans le support du microscope ; (7-1)
4、Retirez le capuchon de protection intérieur du connecteur ; (7-2)
5、Focalisez le microscope sur la surface du connecteur ;
6. Utilisez une source lumineuse pour éclairer la face du connecteur de fibre afin que la lumière se reflète sur la surface de l'extrémité. Cela est possible si vous voyez une brillance dorée brillante provenant de l'extrémité du connecteur QBH.
7. Inspectez soigneusement la surface de l'extrémité. La contamination entraînera des taches sombres/brûlures sur la surface et endommagera éventuellement la fibre et/ou le laser. Si une contamination est visible sur l'extrémité, un nettoyage est nécessaire.
8. Retirez le capuchon et le manchon, puis connectez rapidement le connecteur de fibre à la tête de coupe et fixez-les. (Placez le capuchon face vers le bas sur une surface propre ou un chiffon non pelucheux.)
IMPORTANT :
◎ Ne réutilisez pas une lingette ou un coton-tige optique non pelucheux.
◎ Ne touchez pas la lentille de protection du connecteur de fibre.
◎ Ne soufflez pas directement, sinon de nouvelles saletés apparaîtront.
◎ Ne touchez pas la pointe du tampon de nettoyage avec vos doigts.
◎ Un nettoyage est nécessaire avant de placer le couvercle et le manchon de protection.
◎ Ne soufflez jamais d'air directement sur la surface, car vous risqueriez d'y introduire des contaminants. Soufflez toujours sur la surface !
◎ Si le connecteur de fibre ne peut pas être installé immédiatement dans le système optique, veuillez le recouvrir du capuchon de protection nettoyé à l'air comprimé.
PRUDENCE :
◎ Il est précisé par la présente que des dommages au connecteur de fibre peuvent survenir en raison d'une mauvaise manipulation, de l'utilisation de procédures de nettoyage incorrectes ou de produits chimiques pour le nettoyage.
This is not covered by the Maxphotonics' warranty.
Chapitre 8 : Service et maintenance
1-Notes d'entretien
PRUDENCE :
◎ Aucune pièce réparable par l'opérateur à l'intérieur. Confiez toute réparation à un personnel Maxphotonics qualifié.
◎ Pour garantir que les réparations ou le remplacement dans le cadre de la garantie peuvent être effectués et pour préserver parfaitement vos intérêts, veuillez soumettre une demande à Maxphotonics ou au représentant local après avoir constaté les défauts. Après avoir reçu notre autorisation, vous devez emballer le produit dans un emballage approprié et le retourner.
◎ Vous devez conserver la preuve lorsque vous constatez des dommages après avoir reçu le produit, afin de faire valoir vos droits auprès des expéditeurs.
IMPORTANT :
◎ N'envoyez aucun produit à Maxphotonics sans RMA.
◎ Si le produit dépasse la période de garantie ou la portée de la garantie, les clients seront responsables des frais de réparation.
CHANGEMENT :
◎ Nous avons le droit de modifier toute conception ou structure de notre produit, et les informations sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
2-Déclarations de service
More problems regarding the safety, set-up, operation or maintenance please reading this "User Guide" carefully and flowing the operation steps stictly. Please call the Customer Service Department for other questions.
Vos problèmes seront suivis par notre groupe de support technique après vérification.
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, vous devrez peut-être retourner le produit à Maxphotonics pour un dépannage plus approfondi.