Thank you for using Руководство по эксплуатации волоконного лазерного источника мощностью 2000 Вт и 3000 Вт. MFSC 2000W 3000W (Chassis Type) Single Module CW Fiber Laser is developed by Maxphotonics, provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm. The lasers are water-cooled and maintenance-free and with the efficiency is more than 30%.
Оглавление
Глава 1: Характерное объяснение
MFSC 2000W-3000W (Chassis Type) Single Module CW Fiber Laser is developed by Maxphotonics, provide a wide range of wavelength from 1060nm to 1100nm. The lasers are water-cooled and maintenance-free and with the efficiency is more than 30%.
Maxphotonics' MFSC 2000W-3000W (Chassis Type) Single Module CW Волоконный лазер являются лазерными изделиями класса 4 и разработаны и испытаны с соблюдением требований безопасности. При соблюдении данного руководства пользователя и применении надежных методов лазерной безопасности это будет безопасное и надежное устройство.
Лазерный свет обладает уникальными характеристиками, которые могут представлять опасность.
Therefore, the laser light can’t be normally associated with other light sources and all operators and people near the laser must be aware of these special hazards.
In order to ensure the safe operation and optimal performance of the product, please follow all warnings and safety instructions in this guide during process of operation, maintenance and service.
Для обеспечения безопасности операторов операторам настоятельно рекомендуется не открывать оборудование в частном порядке в любое время. С данным изделием не связаны обслуживаемые пользователем детали, оборудование или узлы. Лазеры, демонтированные несанкционированным образом, не подлежат гарантии.
Глава 2: Общая информация по безопасности
1-Конвенции по безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Относится к потенциальной опасности поражения электрическим током для человеческого тела. Требует процедуры, которая, если ее не выполнить правильно, может привести к телесным повреждениям для вас и/или других.
Не продолжайте движение дальше знака ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, пока полностью не поймете и не выполните требуемые условия.
ВНИМАНИЕ:Относится к потенциальной опасности на продукте. Требует процедуры, которая, если ее не соблюдать правильно, может привести к повреждению продукта или компонентов. Чтобы обеспечить нормальное использование оборудования, не нарушайте требования знака ВНИМАНИЕ.
ПРИМЕЧАНИЕ :
◎ This device is classified as a high power Class IV laser instrument. It may emit up to 3000W average power from 1060nm to 1100nm. This level of light may cause damage to the eye and skin. Despite the radiation being invisible, the beam may cause irreversible damage to the retina. Laser safety eyewear is not provided with this instrument, but must be worn at all times while the laser is operational.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Относится к потенциальной опасности лазера. Символ представляет лазерное излучение. Символ наклеен на выходной конец лазера.
НЕТ СИМВОЛА
ВАЖНО:Относится к любой информации, касающейся работы продукта. Пожалуйста, не упускайте эту информацию из виду.
2-Защита от лазерного излучения
1、Laser Protecddtion Requirements
Вы должны носить защитные очки при работе с лазером и рационально выбирать защитные очки в соответствии с длиной волны лазерного излучения. Если устройство представляет собой настраиваемый лазер или продукт Рамана, оно излучает свет в диапазоне длин волн, и конечный пользователь должен убедиться, что используемые защитные очки для лазерной защиты защищают от света, излучаемого устройством во всем диапазоне длин волн.
2、Поставщики средств защиты от лазерного излучения
Maxphotonics рекомендует вам материалы или оборудование, предоставленные следующими поставщиками средств лазерной защиты, включая LaserVision USA, Kentek Corporation, Rochwell Laser Industries и т. д. Вся информация о поставщиках предоставляется Maxphotonics исключительно для удобства использования, поэтому Maxphotonics не несет ответственности за любые проблемы, вызванные использованием продукции вышеупомянутых поставщиков.
3-Стандартный эталон
Anti-interference Performance on Electromagnetic Compatibility:
EN 61000-6-4:2007 + A1:2011
EN 61000-6-2:2005 + AC: 2005
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Power Supply Security:
EN 61010-1:2010
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Laser Security:
EN 60825-1:2014
CDRH 21 CFR 1040.10
ПРИМЕЧАНИЕ :
◎ In accordance with relevant EU and national standards and requirements, the
laser must be classified according to its output power and laser wavelength. All
MFSC-2000W-4000W-Series laser products with high power belong to Class 4
products (according to article 8, EN 60825-1)
4-Общие инструкции по технике безопасности
1. Зеркальное отражение
Часто в выходном порту лазера под разными углами генерируется множество вторичных лазерных лучей. Эти расходящиеся лучи возникают, когда первичный луч лазера отражается от гладкой поверхности, и их называют зеркальными отражениями. Хотя эти вторичные лучи могут быть менее мощными, чем общая мощность, излучаемая первичным лучом, их интенсивность может быть достаточно большой, чтобы вызвать повреждение глаз и кожи, а также поверхности материалов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
◎ Необходимо проявлять осторожность, чтобы избежать/свести к минимуму зеркальные отражения, поскольку лазерное излучение невидимо!
2. Инструкции по технике безопасности при использовании аксессуаров
The photosensitive elements integrated in laser-related optical accessories may be damaged by laser exposure, such as video cameras, photomultiplier tubes, and photodiodes. Attention should be paid to related device protection.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :
◎ Лазерный свет Maxphotonics MFSC достаточно силен, чтобы резать или сваривать металл, прожигать кожу, одежду и краску. Кроме того, этот свет может воспламенить летучие вещества, такие как спирт, бензин, эфир и другие растворители. Во время рабочего процесса горючие материалы вокруг лазера должны быть изолированы.
3、Инструкции по эксплуатации оптических приборов
Мы настоятельно рекомендуем вам прочитать следующие процедуры перед эксплуатацией лазера:
1. Никогда не смотрите прямо в выходной порт лазера, когда питание включено.
2. Избегайте расположения лазера и всех оптических выходных компонентов на уровне глаз.
3. Оснащен кожухом лазерного луча.
4. Перед включением лазера обязательно снимите заднюю крышку выходной головки лазера, в противном случае это приведет к необратимому повреждению выходной головки лазерного волокна.
5. Убедитесь, что все средства индивидуальной защиты соответствуют выходной мощности и диапазону длин волн лазера.
6. Используйте лазер в помещении, доступ в которое контролируется дверными замками. Разместите предупреждающие знаки. Ограничьте безопасные зоны для работы с лазером.
7. Не используйте лазер в затемненных помещениях.
8. Не включайте лазер без оптоволоконного кабеля или оптического выходного разъема.
9. Выполните ввод в эксплуатацию, калибровку и фокусировку при низкой выходной мощности, а затем постепенно увеличивайте выходную мощность после завершения калибровки и фокусировки.
10. Не устанавливайте и не отсоединяйте режущие головки или коллиматоры, когда лазер включен.
11. Перед установкой или снятием режущих головок или коллиматоров убедитесь, что лазер выключен и питание отключено.
12. Если оборудование эксплуатируется способом, не указанным в настоящем документе, защитные устройства и производительность оборудования могут быть нарушены, а гарантия будет аннулирована.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
◎ Убедитесь, что средства индивидуальной защиты соответствуют выходной мощности и диапазону длин волн лазера.
◎ Никогда не смотрите прямо в оптическое волокно или коллиматор и обязательно надевайте защитные очки при каждой операции.
4、Инструкции по эксплуатации электрооборудования
Мы настоятельно рекомендуем вам прочитать следующие процедуры перед эксплуатацией лазера:
1. Убедитесь, что корпус этого оборудования правильно заземлен. Любое прерывание контура заземления может привести к травме.
2. Убедитесь, что оборудование, подключаемое к источнику питания, правильно заземлено.
3、Для дальнейшего снижения пожарной опасности замените линейные предохранители (если применимо) на предохранители того же типа и номинала. Использование других предохранителей или материалов запрещено.
4. Убедитесь, что входное переменное напряжение лазера соответствует напряжению обычной сети переменного тока (трехфазный четырехпроводной 360-440 В переменного тока), а провода подключены правильно. Любой неправильный метод подключения может привести к травмам людей или повреждению прибора.
5. Оборудование не имеет частей, которые могут обслуживаться операторами, и все операции по техническому обслуживанию должны выполняться специалистами Maxphotonics Co., Ltd.
6. Во избежание поражения электрическим током не снимайте корпус, не отсоединяйте лазер без разрешения и не повреждайте соответствующие знаки. Любое изделие с несанкционированным демонтажем не подлежит гарантии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
◎ Входное напряжение лазера — трехфазный переменный ток (360-440 В переменного тока), что может вызвать риск поражения электрическим током. Все соответствующие кабели и соединительные провода несут потенциальную опасность.
5. Условия окружающей среды и меры предосторожности
Для обеспечения безопасности рабочей зоны лазера должны быть применены соответствующие ограждения, включая, помимо прочего, знаки безопасности лазера и блокировочные устройства. Соответствующие операторы должны быть обучены и проверены и знать обычные требования безопасности для работы с лазером.
При этом важно, чтобы выходные компоненты не располагались на уровне глаз.
Из-за взаимодействия лазера и металлического материала может возникнуть излучение ультрафиолетового света высокой интенсивности или видимого света. Убедитесь, что лазер снабжен защитным кожухом, чтобы предотвратить повреждение глаз или других частей тела человека излучением.
Мы рекомендуем вам соблюдать следующие эксплуатационные меры продлить срок службы лазера:
1. Не подвергайте лазер воздействию повышенной влажности.
2、Эксплуатация при более высокой температуре ускорит старение, увеличит пороговый ток и снизит эффективность спада. Если устройство перегрелось, прекратите работу и свяжитесь с Maxphotonics.
3. Убедитесь, что рабочая поверхность хорошо проветривается. При взаимодействии лазера с рабочей поверхностью могут образовываться газы, искры и мусор, что может представлять дополнительную опасность.
ОСТОРОЖНОСТЬ :
◎ Устройство может быть повреждено при неосторожном использовании.
5-Дополнительная информация по безопасности
Дополнительную информацию о безопасности лазерного излучения см. в списке ниже:
Американский институт лазеров (LIA)
13501 Ingenuity Drive, офис 128
Орландо, Флорида 32826
Телефон: 407 380 1553, Факс: 407 380 5588
Бесплатный номер: 1 800 34 ЛАЗЕР
Американский национальный институт стандартов
ANSI Z136.1, Американский национальный стандарт безопасного использования лазеров
(Доступно через LIA)
Международная электротехническая комиссия
МЭК 60825-1, издание 1.2
Центр приборов и радиологического здоровья
21 CFR 1040.10 - Performance Standards for Light-Emitting Products
US Department of Labor - OSHA
Publication 8-1.7 - Guidelines for Laser Safety and Hazard Assessment.
Оборудование для лазерной безопасности
Издательство Лорин
Оборудование для лазерной безопасности и руководства для покупателей
Глава 3: Описание продукта
1-Особенности
Волоконные лазеры серии MFSC CW — это компактные и эффективные лазеры с высококачественным выходом лазерного излучения, разработанные для промышленного применения. Они в основном применяются в областях штамповки, сварки, резки и т. д.
Основные характеристики:
1. Высококачественный лазерный выход
2. Высокая мощность, высокая эффективность
3. Высокая надежность, длительный срок службы.
4. Компактный, прочный корпус.
5. Интерфейс расширенного программирования
Приложения:
1. Промышленное применение
2. Научные исследования
Конфигурация из 2 модулей
Maxphotonics предлагает множество настраиваемых режимов. Это руководство даст полные инструкции для всех режимов, см. раздел 6.3-6.6.
Коды обозначения моделей 3-лазера
M - F - S - C - XXX - XX 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 | ||
1 | Код производителя | M означает Maxphotonics |
2 | Средства массовой информации усиления лазер | F означает волоконный лазер |
3 | Режим лазера | S означает одномодовый |
4 | Лазерное состояние | C означает продолжить волну |
5 | Максимальная производительность власть | XXXX Вт означает максимальную выходную мощность лазер |
6 | Дополнительное сообщение | Может быть нулевым |
4 - Сертификация
Maxphotonics подтверждает, что данное оборудование было тщательно протестировано и проверено и соответствует опубликованным спецификациям перед отправкой. Получив оборудование, проверьте, не были ли повреждены упаковка и принадлежности при транспортировке. Если повреждения очевидны, немедленно свяжитесь с Maxphotonics.
5- Описание передней панели
Предметы | Описание функции |
OFF ON) Key Switch | Выключатель питания лазера |
(EMERGENCY STOP) Emergency Stop Switch | Аварийная остановка |
(Start) Start Switch | Start laser (on-off signal of hardware) |
ТРЕВОГА | Abnormal situation light of laser |
АКТИВНЫЙ | Normal situation light of laser |
ВЛАСТЬ | Мощность света лазера |
6-Back Panel Description
Предметы | Описание функции |
CTRL | Внешний разъем управления |
RS232 | RS232 connector |
ETHERNET | Ethernet interface |
AC 380V | Входная мощность 360-440 В переменного тока |
ВЛАСТЬ | 360-440VAC power switch |
ВОДА ВЫШЛА | Water cooling output port(3/4 inch) |
ВОДА В | Water cooling input port(3/4 inch) |
ВОДА ВЫШЛА | Laser output connector |
7-Optical Output Terminal
1. Оптическая выходная головка
The fiber head is used in conjunction with the protection window and can be replaced after damage. Be sure to remove the QBH head and tail cap before use, which is usually placed with the laser. Refer to “Fiber Connector Inspection and Cleaning Guide” for protective window cleaning supplies and methods.
Глава 4: Спецификация
1-Параметры оптических характеристик
Нет. | Характеристики | Test conditions | Мин. | Номинал. | Max. | Единица |
1 | Operation mode | CW/Модулированный | ||||
2 | Поляризация | Случайный | ||||
3 | Output power MFSC-2000W | 100% CW | 2000 | Вт | ||
Output power MFSC-3000W | 100% CW | 3000 | Вт | |||
4 | Tuning range of output power | 10 | 100 | % | ||
5 | Emission wavelength | 100% CW | 1070 | 1080 | 1090 | нм |
6 | Spectrum width(3dB) | 100% CW | 3 | 5 | нм | |
7 | Short-term power instability | 100% CW>1h | ±1 | ±2 | % | |
8 | Long-term power instability | 100% CW>24h | ±3 | ±5 | % | |
9 | Beam quality BPP | 50um-QBH Выход | 1.1 | 1.5 | мм х мрад | |
100um-QBH Выход | 2.8 | 3.6 | мм х мрад | |||
10 | Laser switching ON time | 100 | 150 | мкс | ||
11 | Laser switching OFF time | 100 | 150 | мкс | ||
12 | Modulation rate | 100%Output | 5 | КГц | ||
13 | Red guide laser power | 100%Output | 200 | мкВт | ||
14 | Feeding fiber cable length MFSC-2000W | 50um-QBH Выход | 15 | м | ||
Feeding fiber cable length MFSC-3000W | 50um-QBH Выход | 20 | м | |||
15 | Feeding fiber core size | 50( 100、200 optional ) | мкм | |||
16 | Feeding fiber cable bending radius | 200 | мм | |||
17 | Output form | Стандартный QBH(LOC) |
2-Общие характерные параметры
Нет. | Характеристики | Test conditions | Мин. | Номинал. | Max. | Единица |
1 | Operating voltage | 360 | 400 | 440 | ВАК | |
2 | Input Power MFSC-2000W | 100% Выход | 6.5 | кВт | ||
Input Power MFSC-3000W | 100% Выход | 10 | кВт | |||
3 | Operating ambient temperature | 10 | 40 | ℃ | ||
4 | Operating ambient relative humidity | 10 | 85 | % | ||
5 | Cooling method | Водяное охлаждение | ||||
6 | Storage temperature | -10 | 60 | ℃ | ||
7 | Размеры | 482.6*850*172 (W*D*H) | мм | |||
8 | Weight MFSC-2000W | 72 ±3 | кг | |||
Weight MFSC-3000W | 80 ±3 | кг |
3-Условие водяного охлаждения
Нет. | Характеристики | Мин. | Единица | |
1 | Метод охлаждения | Водяное охлаждение | ||
2 | Ambient Temperature | ≥ 30 | < 30 | ℃ |
Chiller Set Temperature | Summer26 | Winter22 | ℃ | |
3 | Гидравлическое давление | ≥ 4 | бар | |
4 | MFSC-2000W Water Flow Requirements | 20 | L/ min | |
MFSC-3000W Water Flow Requirements | 25 | |||
5 | MFSC-2000W Chiller Rated Cooling Capacity Requirements | 6.5 | кВт | |
MFSC-3000W Chiller Rated Cooling Capacity Requirements | 7.5 | кВт |
ОСТОРОЖНОСТЬ :
◎ The Chiller needs to meet the requirements of the above table under the conditions of a circulating temperature of 40 ° C and an outlet temperature of 22 ° C.
◎ The above recommended water pressure requires the pressure drop of the main line Δp ≤ 0.5bar. If this value is exceeded, the main circuit water pressure should be increased accordingly.
◎ The cooling water and filter element need to be replaced once a month; before winter (referring to low temperature environment of 0° C and below), the cooling water should be replaced with a suitable antifreeze (for example, glycol antifreeze, excessive addition is strictly prohibited, antifreeze thermal conductivity coefficient)
Low, excessive addition may cause poor heat dissipation). After the winter is over, the antifreeze should be replaced with distilled water and the filter element should be replaced to restore the maintenance frequency once a month
4-QBH Состояние водяного охлаждения
Метод охлаждения | Размер водопроводной трубы требование | Поток воды Ставка (л/мин) | Гидравлический давление (бар) | Охлаждение Температура (℃) |
Водяное охлаждение | Внешний диаметр* внутренний диаметр=Φ6*Φ4 | ≥2 | ≥3 | 28-30 |
ПРИМЕЧАНИЕ:
◎ Внутренний диаметр внешней световой трубки ≥ 8 мм, длина ≤ 20 м;
◎ Длина трубы Φ6, подключенной к LOE после переключения с внешнего светового пути, составляет ≤ 1 м;
◎ QBH соединен последовательно с режущей головкой;
◎Рекомендованное выше давление воды внешнего светового пути требует перепада давления режущей головки Δp ≤ 1,5 бар. Если это значение превышено, давление воды внешнего светового пути должно быть соответственно увеличено.
ПРИМЕЧАНИЕ:
◎ Цвет водопровода: синяя входная вода, красная обратная вода.
5-Требования к среде установки
1.Требования к степени чистоты окружающего воздуха для установки выходной головки оптического волокна: 1000 или более строгий класс. Предложения по конфигурации стандартного рабочего места очистки;
2. температура рабочей среды лазера: 10°C–40°C;
3. влажность рабочей среды лазера: 10%-85%;
4.Avoid the condensation environment,the specific control standards are as follows:
ПРИМЕЧАНИЕ :
◎ Для обеспечения хороших условий эксплуатации лазера, чтобы снизить вероятность выхода из строя из-за конденсации. Мы рекомендуем подготовить кондиционируемое помещение для лазера, чтобы температура в кондиционируемом помещении была ≤ 28 ° C, а относительная влажность ≤ 50%. Водяной охладитель должен быть размещен в другом месте от лазера. Запрещается размещать водяной охладитель в кондиционируемом помещении;
◎ Лазерная головка работает при циркулирующей температуре. Во избежание образования конденсата на лазерной головке необходимо отрегулировать температуру охлаждающей воды внешнего светового тракта до комнатной температуры. Запрещается охлаждать лазерную головку низкотемпературной охлаждающей водой.
6-Структурная схема
Laser Three Views.(Unit:mm)
Chapter 5: Disassembly Guide
1-Disassembly Step
The laser belongs to the precise valuables, so Maxphotonics recommends the following steps to unpack the packing box.
Please unpack according to the following steps:
1. Place the package containing the laser equipment on a horizontal platform, such as a floor or a large table.
2. Open the primary box and remove the foam cover,take out the fittings.
3. Check the fittings according to the ''Packing List''.
4. QBH and fiber optic cable are placed on the top plate of the laser. Please take it out carefully to ensure that the minimum bending radius of the fiber optic cable is >200mm. When taking out, it is recommended that the three people cooperate to operate, two people lift the laser body, and the other person is responsible for taking out the cable.
5. Please ensure that the laser is in a dry, ventilated, dust-free environment. The space around the laser is unobstructed. The front of the laser and the operator's position are unobstructed. There is no obstruction under the laser. There is no dripping on the laser. The laser is located. The position of the drainage is smooth and convenient, and there is no water accumulation.
6. Keep all objects after unpacking for future transportation or storage needs.
ОСТОРОЖНОСТЬ:
◎ Если при получении продукта были обнаружены какие-либо повреждения внешней упаковки и внутренних частей, немедленно свяжитесь с Maxphotonics Co., Ltd. или уполномоченным агентом.
◎ When the laser is turned off, the water cooler should also be turned off to prevent condensation from occurring due to excessive temperature difference.
RECOMMENDATION:
Change the working temperature or humidity of the laser to keep the laser away from the dew point. (For example, install the laser in an air-conditioned room.)
2 -Packing List
Нет. | Наименования фитингов | Описание | Единица | Количество |
1 | Волоконный лазер | MFSC-xxxx | ПК | 1 |
2 | Внешний сигнальный провод | ПК | 1 | |
3 | Клавиши питания | ПК | 2 | |
4 | Бумага для чистки линз | ПК | 4 | |
5 | Образец воды труба лазера | Ф19.1*Ф29mm | ПК | 1 |
6 | QBH water pipe sample tube | Ф6x4мм | ПК | 1 |
7 | Кабель | 10м | ПК | 1 |
8 | Hose clamp | American hose clamp, clamping range Ф26-Ф38 | ПК | 2 |
Глава 6: Руководство по эксплуатации
1-Уведомление
ОСТОРОЖНОСТЬ:
◎ Please refer to Chapter 4 "Specification" for proper electrical power.
◎ Please refer to Chapter 2 "General Safety Information" for inspecting whether the configuration environment of peripheral work of the laser
соответствует требованиям.
2-Подключение к электросети
The laser power input line needs to be connected to three-phase four-wire AC.
Make sure that the live wire is properly connected according to the wire mark and the ground wire is well connected. Poor contact of the ground wire may cause potential damage to the laser.
For ensuring the safety feature, Maxphotonics recommends you connect a 32A circuit breaker (air switch) in series between the power supply unit and the laser.
Эта электрическая мощность должна находиться в непосредственной близости от блока питания оборудования и иметь возможность легкого отключения.
Refer to Section "Detail Specification Table" to determine your electrical specification if you have any problem about wiring.
Интерфейс с 3 расширениями
Laser The CTRL interface is a high quality DB25 interface that provides a variety of signals for functional control of the laser, as described below:
2000W-3000W DB25 interface
Ctrl Интерфейс Приколоть | Проволока Цвет | Английский логотип | Примечания |
18 | Red | Enable input + | HIGH:20VDC ≤ V ≤24VDC LOW:0VDC ≤ V ≤ 5VDC 5mA ≤ I ≤15mA |
5 | Red And White | Enable input - | |
17 | Black | Modulation input + | HIGH:20VDC ≤ V ≤24VDC LOW:0VDC ≤ V ≤ 5VDC 5mA ≤ I ≤15mA |
4 | Black And White | Modulation input - | |
16 | Yellow | External light + | HIGH:20VDC ≤ V ≤24VDC LOW:0VDC ≤ V ≤ 5VDC 5mA ≤ I ≤15mA |
3 | Yellow Black | External light -- | |
15 | Green | DA (0-10V) input + | Control laser output power (1V-10%, 10V-100%) |
2 | Green And White | DA (0-10V) input - | |
14 | коричневый | Fault output 1 | Dry contact output, ON fault, OFF- normal, (contact voltage V ≤ 30VDC, contact current I ≤ 100mA) |
1 | коричневый и белый | Fault output 2 | |
8 | Orange | БЕЗ ЗАМКА+ | ±Short connection: the laser normally controls the light output ±Disconnected: the laser is locked and cannot emit light |
19 | Orange black | EX LOCK- | |
Ground wire | Green Yellow | Ground wire |
4-шага старта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
◎ Перед использованием убедитесь, что все электрические соединения (включая соединения охлаждающей воды) подключены. Все разъемы должны быть надежно закреплены винтами, если это возможно.
◎ When operating the laser, do not directly look at the output fiber and wear safety glasses. When wiring, please turn off all power switches of the laser.
Начальные шаги следующие:
1. Запустите охладитель;
2. Снимите крышку коллиматора;
3. Убедитесь, что торцевая поверхность коллиматора чистая и не покрыта загрязнениями;
4. Убедитесь, что аварийный выключатель включен;
5、 Turn the rear panel power switch (POWER) to the ON position;
6、Place the Key Switch of the front panel on position "ON";
7. Нажмите кнопку ПУСК на передней панели.
5-Описание режима
Режимы работы лазера следующие:
1. Continuous mode: the emitted light is continuous and can be used for cutting.
2. Pulse mode: The emitted light is pulsed. When the pulse frequency is greater than a certain value, the actual application is used to control the average output power of the laser (pulse width adjustment, when the external control, the modulation signal corresponds to the mode).
3, external control: specific parameter settings through the board software interface.
6-Описание программного обеспечения
(1) Enter "Chuangxin Laser Official Website"-"Download Center"-"Install Software", and download "G3 Series-Software Installation Guide", "NET4.6", "G3-Series-n.n.n.n". (The version is updated from time to time, subject to the official website announcement without notice.)
(2) Decompress the downloaded compressed package, and install the operating environment (NET4.6) and monitoring software (G3-Series-n.n.n.n) referring to the "G3 Series-Software Installation Guide". (Win10 system or system with .NET 4.6 installed, no need to install NET4.6).
(3) After installing the operating environment and monitoring software, a "G3-Series" shortcut will appear on the desktop.
(4) Проверьте, является ли интерфейс связи объединительной платы лазера RS232 или EtherNet, подключите его к компьютеру и включите лазер.
(5) Double-click the desktop "G3-Series" shortcut to open the monitoring software and enter the following connection interface.
(6) Если объединительная плата лазера представляет собой интерфейс RS232, режим связи программного обеспечения мониторинга выбирается как COM (по умолчанию - COM), а
corresponding COM number is selected, and then click the "Login" button to try to connect with the laser.
(7) If the laser backplane is an EtherNet interface, select the communication mode of the monitoring software as IP2, enter the laser IP address (default is 192.168.0.178), and click the "Login" button to try to connect with the laser.
If the laser is powered on and the model can match the monitoring software, it will enter the following monitoring interface.
(8) Click the "Login" button to connect the laser and enter the following monitoring interface.
(9) Расшифруйте страницу.
Советы: Подробную информацию об установке программного обеспечения и инструкции см. в соответствующих инструкциях на официальном сайте программного обеспечения.
7-Список ошибок
Точки оповещения о неисправностях, устанавливаемые лазером, включают в себя:
NO. | Сообщение | Описание | Поиск неисправностей |
1 | Сигнализация PD | Лазер внутренний тестирование светового пути вина | Operation leads to low output power of laser such as low modulation frequency, low peak power, low cutting power. |
2 | Поток воды предупреждение о охладитель | Чиллер - это не запущен или поток воды не достаточный | Запустите охладитель и убедитесь, что there is sufficient water flow in the water line. |
3 | Сигнализация перегрева | Ошибка перегрева лазер | For the internal overheat fault of the laser, please check whether the pre set temperature of the chiller meets the requirements. Shut down the laser and do not restart it until the heat accumulated during operation dissipates thoroughly. |
4 | Перегрузка по току тревога | Неисправность перегрузки по току лазера | If ''0-10V'' DA value exceeds the pre set value, the internal overcurrent fault произойдет. |
5 | Установка QBH тревога | Ошибка установки QBH | Неисправность будет возникать, когда QBH head is not inserted into the cutting head or at the wrong place. |
6 | Аварийная остановка тревога | Чрезвычайная ситуация выключатель остановки нажатый | Отпустите аварийный выключатель, лазер снова заработает после перезапущен. |
7 | Коммуникация ошибка RS232 | Коммуникация ошибка между лазер и ПК | Проверьте интерфейс RS232 и кабель компьютера. |
Примечание:
◎ Все сообщения о тревогах будут отображаться на программном обеспечении монитора. Пожалуйста, обратите внимание и свяжитесь с нашим сервисным персоналом, если вам это необходимо.
Глава 7: Руководство по осмотру и очистке волоконно-оптических разъемов
1-Уведомление
Крайне важно проверять волоконно-оптический разъем на наличие пыли, грязи или повреждений каждый раз, когда он подключается к любому оптическому устройству, перед использованием. Использование
Грязный или поврежденный волоконный разъем может привести к серьезным травмам и/или повреждению лазером. Maxphotonics не несет ответственности за любой ущерб, вызванный загрязненными разъемами.
Для очистки оптоволоконного разъема вам понадобятся следующие материалы:
1. Резиновые перчатки или напальчники без пудры.
2. Безворсовые салфетки и/или тампоны для чистки оптики.
3. Безводный этанол (Оптический уровень, чистота >99,5%)
4. Ацетон (Оптический уровень, чистота >99,5%)
5. Сжатый воздух (без масла и воды)
6. Микроскоп
7. Источник света
ВАЖНЫЙ :
◎ It is imperative that you wear powder-free rubber gloves during this cleaning procedure! It is hereby stated that damage to the fiber connector can occur due to mishandling, the use of incorrect cleaning procedures, or chemicals for cleaning. This is not covered by the Maxphotonics' warranty. Ahydrous ethanol and acetone should be managed and stored according to the local law and instructions.
2-Операционные процедуры
Очищайте и обслуживайте волоконный лазер в соответствии со следующими процедурами:
1. Выключите питание лазера и установите ключ в положение «ВЫКЛ».
2. Снимите черную внешнюю защитную оболочку и оставьте белый внутренний колпачок, очистите внешнюю часть оптоволоконного разъема оптическим очистителем, протрите его чистой оптической салфеткой и высушите сжатым воздухом;
3. Поместите волоконный соединитель в держатель микроскопа; (7-1)
4. Снимите защитный внутренний колпачок с разъема; (7-2)
5. Сфокусируйте микроскоп на поверхности разъема;
6. Используйте источник света для освещения торцевой поверхности волоконного соединителя так, чтобы свет отражался от поверхности торцевой поверхности. Это достигается, если вы видите яркий золотистый блеск от торцевой поверхности соединителя QBH.
7. Тщательно осмотрите поверхность торца. Загрязнение приведет к появлению темных пятен/ожогов на поверхности и возможному повреждению волокна и/или лазера. Если на торце видны загрязнения, необходима очистка.
8. Снимите колпачок и муфту, затем быстро подсоедините волоконный соединитель к режущей головке и закрепите их. (Положите колпачок лицевой стороной вниз на чистую поверхность или безворсовую салфетку.)
ВАЖНО:
◎ Не используйте повторно безворсовые салфетки или тампоны для оптики.
◎ Не прикасайтесь к защитной линзе оптоволоконного разъема.
◎ Не дуйте напрямую, иначе будет занесена новая грязь.
◎ Не прикасайтесь пальцами к кончику чистящего тампона.
◎ Перед установкой защитного чехла и рукава необходимо произвести очистку.
◎ Никогда не дуйте воздухом прямо на поверхность, так как вы можете занести в нее загрязнения. Всегда дуйте поперек поверхности!
◎ Если оптоволоконный разъем не удалось сразу установить в оптическую систему, закройте его защитным колпачком, очищенным сжатым воздухом.
ОСТОРОЖНОСТЬ :
◎ Настоящим заявляется, что повреждение волоконно-оптического соединителя может произойти из-за неправильного обращения, использования неправильных процедур очистки или химических средств для очистки.
This is not covered by the Maxphotonics' warranty.
Глава 8: Техническое обслуживание и ремонт
1-Заметки по техническому обслуживанию
ОСТОРОЖНОСТЬ :
◎ Внутри нет обслуживаемых оператором деталей. По всем вопросам обслуживания обращайтесь к квалифицированному персоналу Maxphotonics.
◎ Для обеспечения возможности выполнения ремонта или замены в рамках гарантии и полного соблюдения ваших интересов, пожалуйста, подайте заявку в Maxphotonics или местному представителю после обнаружения неисправностей. После получения нашего разрешения вам необходимо упаковать продукт в подходящую упаковку и вернуть его.
◎ При обнаружении повреждений после получения товара вам следует сохранить доказательства, чтобы иметь возможность предъявить свои права грузоотправителям.
ВАЖНЫЙ :
◎ Не отправляйте продукцию в Maxphotonics без RMA.
◎ Если гарантийный срок или объем гарантии на изделие истек, покупатели несут ответственность за расходы на ремонт.
ИЗМЕНЯТЬ :
◎ Мы имеем право изменять любой дизайн или структуру нашего продукта, и информация может быть изменена без предварительного уведомления.
2-Услуги
More problems regarding the safety, set-up, operation or maintenance please reading this "User Guide" carefully and flowing the operation steps stictly. Please call the Customer Service Department for other questions.
После проверки ваши проблемы будут рассмотрены нашей группой технической поддержки.
Если проблемы не удается решить, возможно, вам придется вернуть изделие в Maxphotonics для дальнейшего устранения неполадок.